I Know(東方神起歌曲)

I Know(東方神起歌曲)

2013年1月16日,東方神起(동방신기)3月6日在日本推出日本第六張正規專輯《TIME》,《I Know》就是專輯中的一首,該專輯奪得公信榜專輯銷量榜的”周冠軍“ ,該專輯被日本唱片協會認證為“白金專輯”

基本介紹

  • 外文名稱:I Know
  • 所屬專輯:《TIME
  • 發行時間:2013年1月16日
  • 歌曲原唱:東方神起(동방신기)
基本信息,歌曲歌詞,

基本信息

韓國組合東方神起於2013/1/16於日本發行的雙A單曲 「Catch Me -If you wanna- / I Know」中的一首。隔了約半年的新作, 收錄今年9月發售的韓國專輯標題曲「Catch Me」的日語版,和日本原創的最新敘述樂曲「I Know」。
I Know
外文名稱: I Know
歌曲原唱: 東方神起
歌曲時長: 5分06秒
音樂風格: POP
發行時間: 2013年1月16日
歌曲語言: 日語
【Credit:AVEXNETWORK】2013年1月16日発売の東方神起のニューシングル。葉わない戀と知りながら、溺れていってしまう気持ちを綴った曲。翻譯:描述明知是無法實現的愛情,卻深陷其中不能自拔的心情的歌曲。
作詞
SHINJIRO INOUE
作曲
T-SK/TESUNG Kim/ANDREW Choi
演唱
東方神起

歌曲歌詞

日文&羅馬文:
どこまでなら君のことを 愛していいの
do ko madena ra ki mi no ko to wo a i shi te i i no
絡めた指を 今ほどいても
kara me da yu bi wo i ma ho do i te mo
二人はまた會えると言って
fu ta ri wa ma ta a e ru to i tte
好きだよ
su ki da yo
昨日の夜も おとといの夜もずっとki o u no yo ru mo o to to i no yo ru zu tto
君を想っていたんだ ダメだね
ki mi wo o mo tte i ta nn da da me da ne 目の前にいても 離れていても
me no ma e ni i te mo ha na re te i te mo
心 君のところ
ko ko ro ki mi no to ko ro
胸の中にしまうことが
mu ne no na ka ni si ma u ko to ga
仆には正解だね
bo ku ni wa se i ka i da ne
それぞれに居場所がある
so re zo re ni i ba syo ga a ru
そんなことわかってる
so nn na ko to wa ka tte ru
どこまでなら君のことを 愛していいの
do ko madena ra ki mi no ko to wo a i shi te i i no
絡めた指を 今ほどいても
kara me da yu bi wo i ma ho do i te mo
二人はまた會えると言って
fu ta ri wa ma ta a e ru to i tte
嬉しい時も 落ち込んだ時もずっと
u re si i to ki mo o chi ko nn da to ki mo zu tto
君を想っていたんだ ダメだね
ki mi wo o mo tte i ta nn da da me da ne
現実は 越えられない
ge nn ji tu wa ko e ra re na i
そんなことわかってる
so nn na ko to wa ka tte ru
葉わない戀と知ってても 溺れてしまう
ka ma wa na i ko i to si tte te mo o bo re te shi ma u
抱きしめる度に 淋しさが何回も
ita ki si me ru ta bi ni sa bi si sa ga na nn ka i mo
こみ上げてくるけど
ko mi a ge te ku ru ke do
君の匂いが 君の形が
ki mi no ni o i ga ki mi no gata ga
仆の隙間を埋めていくよ
bo ku no su ki ma wo u zu me te i ku yo
一度だけでいいから
i chi do da ke de i i kara 素肌まで感じたい
su ha da ma de ka nn ji ta i
どこまでなら君のことを 愛していいの
do ko madena ra ki mi no ko to wo a i shi te i i no
絡めた指を 今ほどいても
kara me da yu bi wo i ma ho do i te mo
二人はまた會えると言って
fu ta ri wa ma ta a e ru to i tte
どんなにただ君のことを 愛したくても
do nn na ni ta da ki mi no ko to wo a i shi ta ku te mo
君を幸せにできるは 仆じゃない
ki mi wo si a wa se ni de ki ru wa bo ku jya na i
本當はわかってる
no nn to u ni wa wa ka tte ru
君を ただ 好きなのに
ki mi wo ta da su ki na no ni
中文翻譯:
究竟該如何 才能愛你
糾結的手指 即使現在鬆開 說著兩人還會相遇
我愛你
昨夜 前夜 一直想著你 我是個傻瓜對吧
在眼前也好 分離也罷 我的心總在你那
將思念深埋心底 對我而言才是正解
我們有各自的所在 這些我都明白
究竟該如何 才能愛你
糾結的手指 即使現在鬆開 說著兩人還會相遇
開心時 失落時 一直想著你 這樣不好對吧
無法越過現實 這些我都明白
明知無法實現的愛情 卻依然深陷其中
抱緊你的每一次 寂寞翻湧
你的味道 你的身形 都填補著心中的空隙
就算只一次也好 想要真實地感受你
究竟該如何 才能愛你
糾結的手指 即使現在鬆開 說著兩人還會相遇
我只是想如此地愛著你
但能給你幸福的不是我 這些我都明白
只是愛著你而已
李正錫的歌曲 (韓國)
歌曲介紹花樣男子中插曲 曲風,能讓人忘記煩惱的沙克斯獨奏,時長02:40

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們