drenched

drenched

《Drenched》是曲婉婷原創歌曲,收錄在其首張專輯《Everything in the World》中,同時也是電影《春嬌與志明》的插曲。

基本介紹

  • 中文名稱:無法自拔
  • 外文名稱:Drenched
  • 所屬專輯:我的歌聲里
  • 歌曲時長:04:58
  • 歌曲原唱:曲婉婷
  • 填詞:曲婉婷
  • 譜曲:曲婉婷
  • 音樂風格:流行
  • MV導演:Nathan Boey
  • 歌曲語言:英語
  • 唱片公司:環球音樂
歌手介紹,歌曲主題,創作過程,歌詞及翻譯,英文版,國語版,

歌手介紹

曲婉婷,原創音樂人,簽約於加拿大Nettwerk音樂公司的首位華人女歌手。曲婉婷的歌聲悅耳動聽,深受廣大音樂愛好者的喜愛。
作為加拿大頂尖的音樂公司,Nettwerk成立26年來從沒簽約華人歌手,不過這一歷史在去年底被一個26歲的哈爾濱女孩改寫:2009年11月,從哈爾濱走出的曲婉婷正式簽約Nettwerk。緊接著,由她創作的《我的歌聲里》等3首歌曲被賓士公司選中、在世界各地播放;聽了她創作並演唱的歌曲後,國內著名音樂人張亞東也有意在今年下半年與她合作。日前,記者電話採訪了身在加拿大溫哥華的曲婉婷。 聽到“曲婉婷”這個名字,給人的第一感覺是她是個溫婉、文靜型的女孩。而在交流過程中,記者感受更多的是她的獨立。由於忙著製作新專輯和到紐約等地演出,採訪只能見縫插針地進行,有時是凌晨,有時是午夜。不過曲婉婷明顯已經習慣了這種忙碌的生活,而且一點兒都不覺得苦,用她的話來說:“跟以前我為音樂做出的努力相比,這點不值一提。”採訪過程中,曲婉婷和記者分享了她在音樂路上的點點滴滴。

歌曲主題

Nettwerk公司最新發行 旗下唯一華人女歌手Wanting曲婉婷的EP同名主打單曲《Drenched》歌詞版,這首也是3月份新電影《春嬌與志明》的宣傳曲。MV里墨汁浸濕書頁,開出暈染的花兒,正符合名字Drenched:“我努力想擺脫張志明,可結果發現,我變成了另一個張志明。”
Drenched MV截圖Drenched MV截圖
《Drenched》既揉進了藍調元素,又保持了一個中國女生的淳樸、細膩本色。曲婉婷表示:“既然回到中國、回到家鄉,我當然要唱一首帶些中國特色的歌曲。《Drenched》是我在去年年底創作的,一些朋友聽後覺得旋律有中國韻味,之前曾在世界很多地方唱響,我也希望它能同樣得到家鄉人的認可。”

創作過程

2010年電影《志明與春嬌》公映後,彭浩翔來到北京發展,並常常坐在朝陽區一間咖啡屋的角落裡創作續集《春嬌與志明》,咖啡屋的服務生反覆重播著一首歌,歌聲慵懶中夾帶著絲絲決絕。這首歌是《Drenched》,來自加拿大的華人女歌手曲婉婷。彭浩翔將這一曲用到了《春嬌與志明》中,歌聲在志明奔跑著去追春嬌時戛然而止,一種遺憾與希望交織的複雜情感便宣洩而至。“我非常喜歡音樂戛然而止再重新響起的這個處理,很微妙,令人窒息。我當時想,彭導真的讀懂了我的音樂。”歌手曲婉婷說。
歌曲MV截圖歌曲MV截圖
這個戛然而止讓包括原作者在內的觀眾都拍案叫絕。彭浩翔曾經告訴記者,他花了將近一天的時間,反覆地暫停、播放,逐一測試了歌曲高潮每個0.01秒的細微差別後,才有了最後一刻的高潮宣洩。

歌詞及翻譯

英文版

When minutes become hours
當須臾化作長久  
When days become years  
當晝夜漸成四季。  
And I don’t know where you are  
你卻依舊無處可尋  
Color seems so dull without you  
沒有你,斑斕也失去了色彩  
Have we lost our minds?  
我們都瘋了么?  
What have we done  
我們到底做了什麼?  
But it all doesn’t seem to matter anymore  
但一切懷疑早已經 無關痛癢。  
When you kissed me on that street, I kissed you back  
只因在街的那邊,你我的那一吻 
You held me in your arms, I held you in mine  
你攬我入懷 不自覺的相擁。  
You picked me up to lay me down  
希冀與失落 都源自於你。  
When I look into your eyes  
當我凝視你的雙眸,  
I can hear you cry for a little bit more of you and I  
我能聽到你的淚水裡 有你我不能掌控的無奈。  
I’m drenched in your love  
不禁沉溺於你給的愛。  
I’m no longer able to hold it back  
讓我再也不可能 將一切挽回。  
Is it too late to ask for love?  
是否對愛渴求已為時太晚?  
Is it wrong to feel right?  
是否這一切 似是而非?  
When the world is winding down  
可是當周遭塵埃落定。  
Thoughts of you linger around  
而我的腦海里只剩下你逡巡徘徊。  
Have we lost our minds?  
是我們都瘋了么? 
What have we done?  
我們到底做了什麼?  
But it all doesn’t seem to matter anymore  
但這一切早已經變得 無關痛癢  
When you kissed me on that street, I kissed you back  
只因在街的那邊 你我的那一吻。  
You held me in your arms, I held you in mine  
你攬我入懷 不自覺的相擁  
You picked me up to lay me down  
希冀與失落 都源自你。  
When I look into your eyes  
當我凝視你的雙眸。  
I can hear you cry for a little bit more of you and I  
我能聽到你的淚水裡 有你我不能掌控的無奈。  
I’m drenched in your love  
不禁沉溺於你給的愛 
I’m no longer able to hold it back  
讓我再也不可能 將一切挽回。

國語版

泛濫
作詞:陳詠謙
作曲:曲婉婷
演唱:余文樂
還記得我們見面
點第一根煙
可是雲煙總過眼
剩下了純粹的寒暄
曾經我和你
錯過什麼
才要不停的說服自己
我快樂
那個坦白的晚上
吻過的臉
帶著一個微笑
來到我身邊
一擁入懷
我才發現
原來我們的眼睛
哭出的聲音
蓋過兩人的戰爭跟和平
泛濫的愛情
吞沒了我的所有
除了你
離愁別緒都演完了
可是我
忘不了
難道真的長不大
擁有過的總想要
曾經我和你
錯過什麼
才要不停的說服自己
我快樂
那個坦白的晚上
吻過的臉
帶著一個微笑
來到我身邊
一擁入懷
我才發現
原來我們的眼睛
哭出的聲音
蓋過兩人的戰爭跟和平
泛濫的愛情
吞沒了我的所有
除了你
那個坦白的晚上
吻過的臉
帶著一個微笑
來到我身邊
一擁入懷
我才發現
原來我們的眼睛
哭出的聲音
蓋過兩人的戰爭跟和平
泛濫的愛情
吞沒了我的所有
除了你 除了你

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們