《Comfortably Numb》是Pink Floyd的音樂作品,收錄在《The Wall》專輯中第19首。
基本介紹
- 中文名稱:習慣麻木
- 所屬專輯:Shine On Live
- 歌曲時長:7分14秒
- 發行時間:2009年11月25日
- 歌曲語言:英語
歌詞
Pink Floyd-Comfortably Numb
Hello.
Hello.
有人在嗎?
Is there anybody in there?
Is there anybody in there?
有人在這裡嗎?
Just nod if you can hear me.
Just nod if you can hear me.
如果你能聽見我說話就點下頭吧
Is there anyone home?
有人在家嗎?
Come on, now.
出來吧,現在
I hear you're feeling down.
I hear you're feeling down.
我感覺到你心情很失落
Well I can ease your pain,
或許我可以減輕你的疼痛
Get you on your feet again.
振作起來吧
Relax.
別緊張
I need some information first.
首先我需要了解一下的情況
Just the basic facts:
只是些基本情況
Can you show me where it hurts?
你能告訴我哪裡不舒服嗎?
There is no pain,
you are receding.
you are receding.
別向我隱瞞你的痛苦
A distant ship's smoke on the horizon.
A distant ship's smoke on the horizon.
一艘輪船在遠處的地平線上吐著縹緲的煙
You are only coming through in waves.
You are only coming through in waves.
而你像是在風浪里獨自漂泊
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看見你的嘴唇在動卻聽不見聲音
我能看見你的嘴唇在動卻聽不見聲音
When I was a child I had a fever
我小時候曾有過一次發燒
My hands felt just like two balloons.
我的雙手腫得像兩隻汽球
我的雙手腫得像兩隻汽球
Now I got that feeling once again.
現在我又一次有了那種感覺
現在我又一次有了那種感覺
I can't explain, you would not understand.
可是我無法解釋,你也不會明白
可是我無法解釋,你也不會明白
This is not how I am.
我並非正在的我
我並非正在的我
I have become comfortably numb.
我已經沉入那種愜意的麻木之中了
我已經沉入那種愜意的麻木之中了
OK
好吧
Just a little pinprick.
就輕輕的打一針吧
Just a little pinprick.
就輕輕的打一針吧
There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不會再繼續了——啊
不會再繼續了——啊
But you may feel a little sick.
但你也許會覺得有一些噁心
但你也許會覺得有一些噁心
Can you stand up?
你能站起來了嗎?
你能站起來了嗎?
I do believe it's working. Good.
應該在起效了,好的
應該在起效了,好的
That'll keep you going for the show.
那會使你的演出得以繼續進行
那會使你的演出得以繼續進行
Come on it's time to go.
來吧該走了
來吧該走了
There is no pain,
you are receding.
疼痛還是沒有一點都沒減輕
you are receding.
疼痛還是沒有一點都沒減輕
A distant ship's smoke on the horizon.
一艘輪船在遠處的地平線上吐著縹緲的煙
一艘輪船在遠處的地平線上吐著縹緲的煙
You are only coming through in waves.
而你像是在風浪里獨自漂泊
而你像是在風浪里獨自漂泊
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看見你的嘴唇在動卻聽不見聲音
我能看見你的嘴唇在動卻聽不見聲音
When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小時候我曾想抓住那個瞬間飛逝的場景
小時候我曾想抓住那個瞬間飛逝的場景
Out of the corner of my eye.
它在我眼角里閃現
I turned to look but it was gone.
我急忙轉過頭去看但是它已經消失了
I cannot put my finger on it now.
我現在感受不到那種感覺了
The child is grown, the dream is gone.
The child is grown, the dream is gone.
那個孩子長大了,夢也已經消逝了
I have become comfortably numb.
我已經沉醉在那種舒服的麻木中了