COBUILD英漢雙解詞典

COBUILD英漢雙解詞典

《COBUILD英漢雙解詞典》的母本是英國哈珀柯林斯出版公司和伯明罕大學英語系聯袂編寫出版的《柯林斯COBUILD英語詞典》。這是一部極具創新性的詞典。詞典的全部語料采自多達4.5億詞的計算機語料庫。來自語料庫的英語例句更真實、全面、可靠、自然。大量的原始語料使詞目的選擇、定義、詮釋更加完美和確切。

基本介紹

  • 中文名:COBUILD英漢雙解詞典
  • 作者:John Sinclair
  • ISBN:9787532730025
  • 頁數:2286
基本信息,內容簡介,作者簡介,

基本信息

譯者:陸谷孫等
版次:1:1
開本:16開
裝幀:精裝
字數:13333000
定價: ¥168.00

內容簡介

《柯林斯COBUILD英語詞典》的釋義完全突破了傳統詞典長期沿襲的體例和模式,將詞目納入曉暢自然的完整句子中。語境性釋義充分體現了詞語的動態特徵,增強了詞條內容的可讀性。這一創新廣受詞典專家和使用者好評,並被多部同類詞典積極仿效。
《柯林斯COBUILD英語詞典》增設附加欄,將釋義與各種語法、語義標記分欄排版,既確保了釋義文字的連續性,又為集中提供語法、詞義、語用等系統信息贏得了空間。
《柯林斯COBUILD英語詞典》問世以來,在世界各地英語教學界產生了深遠的影響。鑒於此,台灣東華書局以重金購得翻譯出著作權,邀約海峽兩岸三地十餘位中英文造詣深厚、翻譯經驗豐富的大家學者通力合作,嘔心瀝血、字斟句酌將全書譯出。又請詞典編纂界大家審校潤色,終於2000年元月出版了繁體字版。上海譯文出版社調集強幹編輯力量,對詞典進行了全面整理,撤換了少量不合我國國情的釋義及例句,增添了近年來出現並為英文國家廣泛採用的新詞新義。修葺一新的《COBUILD英漢雙解詞典》呈現出嶄新的面貌。精純地道的英語和優雅準確的漢語相得益彰,豐富的語料和簡潔流暢的釋義相映生輝。我們相信,《COBUILD英漢雙解詞典》必能成為英語教師和學生的良師益友。

作者簡介

哈珀柯林斯是英國第二大圖書出版集團,2002年榮獲英國圖書出版社獎。該社出書範圍廣泛,有小說、傳記、詞典、教育圖書和參考書等。
柯林斯出版的雙語和英語詞典享譽英國乃至歐洲。《COBULD英語詞典》是一部專為非英語國家英語學習者編寫的詞典。該詞典率先動用大型計算機語料庫,語言鮮活,釋義精確,是英語學習者的良師益友。
上海譯文出版社成立於1978年,系中國最大的綜合性專業翻譯出版社,擁有眾多精通英、法、俄、德、日、西等世界主要語種的資深編輯。主要出版外國文學和人文社會科學著作中譯本、雙語詞典和外語教輔讀物等。擁有《世界時裝之苑》、《世界之窗》、《名車志》、《外國文藝》等期刊。1992年受國家人事部、新聞出版署表彰,獲全國優秀出版社稱號。
上海譯文出版社自誕生之日起即致力於出版各種高質量的工具書。此前出版的《新英漢詞典》和《英漢大詞典》迭次獲國家級獎項,在社會各界享有盛譽,至今長銷不衰。此次奉獻給廣大讀者的《COBUILD英漢雙解詞典》是本社推出的又一傑出作品,它標誌著我社在工具書出版方面邁出了新的一步。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們