黑龍江大學俄語學院

黑龍江大學俄語學院

黑龍江大學俄語學院( Хэйлунцзянский университет, Институт русского языка),位於黑龍江省哈爾濱市,始建於1941年3月,是國務院指定的國家級重點語言學院之一,是全國最久負盛名的學院之一,又名“斯拉夫語言研究院”,學院俄語專業實力雄居全國第一,享有“國家俄語最高學府”之美譽。

學院前身為中共中央軍委直屬的中國人民抗日軍政大學,開創了中國共產黨及其軍隊最早的外語教育和外交人才培養事業,是中國延安抗戰精神的歷史見證1958年應中央號召,更名為黑龍江大學,是中國北方地區國際化人才培養和外國語言文化、對外經濟貿易、國際戰略研究的重要基地之一。

黑龍江大學俄語學院是“教育部人文社科重點研究基地”試點高校之一,擁有國家級重點學科——俄語語言文學,全國首批博士、碩士學位授予權以及全國俄語專業首個翻譯專業碩士學位授權點,設有外國語言文學一級學科博士後流動站,建有教育部人文社科重點研究基地——黑龍江大學俄羅斯語言文學與文化研究中心,具有中俄政府對設的三個俄語中心之一,與俄羅斯遠東聯邦大學共建首個黑龍江大學中俄聯合研究生院

基本介紹

學院概況,學院領導,專業設定,

學院概況

該院現擁有一支學歷層次較高、年齡結構最佳化、職稱結構合理、知識結構相稱、學緣結構理想、理論與實踐結合的教學、科研人員隊伍,整個教學團隊共48人,其中教授24人,副教授14人,講師10人;其中,博士生導師17人,碩士生導師29人,已獲博士學位的30餘人。教師中有國家級名師2人,省級名師3人,校級名師7人,全國、省級專業學會會長、副會長、常務理事、理事等多人。在讀全日制本科學生630餘名,各種成人教育學生700餘名;在讀碩士生100餘名,博士生30餘名,博士後在站人員10餘名。近幾年,學生就業形勢向好,連續五年96%以上的高就業率以及較高的學術聲望使該專業成為全國考生熱選的對象。
俄語語言文學學科是國家重點學科,始建於1941年,是我國高校俄語語言文學學科中歷史最悠久、層次最齊全、隊伍最厚實的學科之一。歷經76年的發展,已為國家培養了本科、碩士、博士以及博士後等多層面的俄語專業人才逾萬名,其中省部級領導10餘名,將軍10餘名,資深外交家、駐外大使10餘名,近百名俄語專家、教授,榮獲“中國資深翻譯家”稱號的專家20餘名,李錫胤、華劭、金亞娜張家驊王銘玉先後獲得世界俄語教師聯合會及俄羅斯文化部頒發的普希金獎章鄧軍、張家驊分別登上國家級教學名師的領獎台。迄今為止,編寫並出版了近100部專著、譯著、教材、詞典,發表科研論文近10000篇。該團隊2006年被評為黑龍江省優秀研究生導師團隊,2007年又被評為“2007年國家級優秀教學團隊”,同年,俄語專業被評為“國家級特色專業”。
俄語學院所有教師均具有國外進修學習經歷,經驗豐富,教學水平一流。科研方向齊全、科研項目層次高、科研成果豐碩,擁有國家級精品課程2門, 省級精品課程3門。目前已完成和正在完成3套(總計10部)國家級規劃教材的建設,教師國內外學術交流和講學活動頻繁。另外,學院常年聘請7-10名外籍教師和多位客座教授承擔各個層次的授課和指導任務,有力地促進了教學和科研水平的提高,為我國俄語人才的培養做出了卓越的貢獻。
該院擁有世界非俄語國家最大的俄語圖書資料中心。現有俄文藏書1.2萬冊(其中許多是俄語語言文學研究方面的國內孤本),外文期刊40餘種,這已成為俄語學科科學研究的堅實基礎和重要保證。除設有專門電化語言實驗室外,還設有自己的多媒體教室、同聲傳譯訓練中心和學生自主活動中心,學生可以直接登錄俄文網站。此外,每個教室還裝有接收俄羅斯廣播電視節目的衛星天線設備和閉路電視,具備一流的教學和科研條件。

學院領導

行 政 職 務姓 名 及 職 稱
名 譽 院 長
鄧 軍(教授、博士生導師,國家級教學名師,“普京獎”、“普希金獎章”獲得者)
黨 委 書 記
孫 勇(副教授、高級政工師、碩士生導師)
院 長
白文昌(博士,教授、碩士生導師)
副 院 長
孫 超(教授、碩士生導師);黃東晶(博士,教授、碩士生導師)
副書記、副院長
張立才(副教授、高級政工師

專業設定

  • 俄語專業(國家級重點專業)
培養目標:本專業培養基礎紮實、言語技能熟練、適應性強、綜合素質高,能運用俄語從事外事、外貿、教學、科研、文化、經濟、軍事、旅遊等領域工作的專門人才。
主要課程:實踐俄語、俄語視聽說、俄語口語、俄語閱讀、經貿俄語、翻譯理論與實踐、俄漢互譯、俄語寫作、俄語語言理論、俄羅斯國情、俄羅斯文學史、俄羅斯文學概論、俄羅斯文化、中俄關係等,並開設大量選修課供學生選修,近年來又開設了俄英雙語方向和俄羅斯學研究方向課程。
該專業文理科考生均可報考。
  • 翻譯專業(省級重點專業)
培養目標:本專業培養基礎紮實、言語技能熟練、具有良好的俄語和漢語功底、能掌握口、筆譯理論和技能、知識面廣、適應性強、綜合素質高、具備良好中外文化修養、國際化視野寬闊、能在外事、外貿、文化、經濟、軍事、旅遊、金融、科技交流與合作等領域從事口、筆譯工作的套用型專業翻譯人才,並為培養在教學、科研等領域從事教學和研究的高層翻譯專業人才打下堅實的基礎,為更高層次的學習和研究輸送優秀人才。
主要課程:除了“俄語專業”的絕大多數課程外,本專業還注重理論與實踐的結合,開設有助於提高學生實際翻譯技能的課程,主要包括:中外翻譯史、翻譯理論、俄譯漢、漢譯俄、口譯、同聲傳譯、經貿翻譯、科技翻譯、法律翻譯、媒體翻譯、外事外交翻譯、文學翻譯、影視翻譯等,並開設大量選修課以擴大學生的知識面和視野。
該專業文理科考生均可報考。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們