黑色雅典娜:古典文明的亞非之根

黑色雅典娜:古典文明的亞非之根

《黑色雅典娜:古典文明的亞非之根》是2011年吉林出版集團有限責任公司出版的圖書,作者是馬丁·貝爾納。本書介紹了由於種族主義的原因,亞非地區對人類的影響被人為貶低了。而作者通過研究,得出了古典文明的深厚根源在於亞非語文化的結論。

基本介紹

  • 書名:黑色雅典娜:古典文明的亞非之根
  • 原版名稱:Black Athena:The Afroasiatic Roots of Classical Civilization
  • 譯者:郝田虎 程英
  • ISBN:7546356318, 9787546356310
  • 頁數: 461
  • 出版社:吉林出版集團有限責任公司
  • 出版時間:2011年7月1日
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32
作者簡介,內容簡介,媒體評論,目錄,中譯本序,

作者簡介

黑色雅典娜:古典文明的亞非之根
作者:(美國)馬丁·貝爾納(Martin Bernal)
馬丁·貝爾納,康奈爾大學政治學教授,此前多年任劍橋大學國王學院的研究員。

內容簡介

《黑色雅典娜:古典文明的亞非之根(第1卷:構造古希臘1785-1985)》內容簡介:古典文明的古典性在哪裡?在有史以來最大膽的學術著作之一中,馬丁?貝爾納挑戰了我們關於這個問題思考的全部基礎。他認為,古典文明的深厚根源在於亞非語文化。但自從18世紀以來,主要由於種族主義的原因,這些亞非語影響被系統地忽視、否認或壓制了。
流行的觀點是,希臘文明是來自北方、充滿活力的說印歐語的人或雅利安人征服高度發展的但虛弱的土著居民的結果。但貝爾納教授論證,古典時期的希臘人根本不知道這一“雅利安模式”。他們並不認為他們的政治制度、科學、哲學或宗教是原創的,而是源自東方,尤其是埃及。
《黑色雅典娜》共分三卷。第一卷集中討論1785到1850年的關鍵時期,在這一時期,浪漫主義和種族主義對啟蒙運動和法國大革命做出反應,北歐地區向其它大陸的拓展得到鞏固。在前所未有的壯舉中,貝爾納在廣泛的領域和學科範圍中建立起有意義的聯繫——戲劇、詩歌、神話、神學爭論、秘傳宗教、哲學、傳記、語言、歷史敘述以及“現代學術”的出現。作者積十年之功,終成順應時代潮流之作。

媒體評論

這一十年中關於黑人和非洲歷史和哲學至為重要的著作。
——《聲音
一篇簡短的書評無法公正地評判這一傑作的學術廣度,但我應該強調指出,它異常清晰,值得欽佩,讀起來興味盎然。
——《書商
一部驚世之作,思想出奇地大膽,筆法熱情磅礴…頗有裨益,激動人心,在歷史編纂方面令人信服。
——G.w.鮑爾索克,普林斯頓高等研究院
它是對歷史編纂和知識社會學的重要貢獻,文筆優雅、睿智,充滿自省意識…令人激動的旅程…敘述扣人心弦,是我們所能得到的最好的學術偵察和發現故事。
——瑪格麗特·德拉布爾,《觀察家報》
在一項壯觀的事業中,馬丁·貝爾納試圖…恢復他所謂闡釋希臘文明肇始的“古代模式”的可信性…貝爾納堪稱古典研究領域異乎尋常的闖入者。他的裝備是兩種出色的才能,即對知識社會學-也許應該說是知識政治學的非凡敏感,和傑出的語言天賦……貝爾納所講述的故事峰迴路轉,曲徑通幽,引人入勝,不乏妙趣橫生的題外話…一對歐洲想像力的主要部分進行了批評性探索…又是精妙淵博、常帶嘲諷的回顧。
——佩里·安德森,《衛報》

目錄

目錄
中譯本序
前言與致謝
轉寫和表音拼法
地圖和表
年代表
緒言
背景
提議的歷史綱要
《黑色雅典娜》第一卷:內容提要
歐洲的希臘還是黎凡特的希臘?希臘文明中的埃及和
西閃米特成分
解決斯芬克司之謎和其它埃及-希臘神話研究
第一章 古代的古代模式
佩拉斯吉人
愛奧尼亞人
殖民
希臘悲劇中的殖民
希羅多德
修昔底德
伊索克拉底(Isokrates)和柏拉圖
亞里士多德
希臘化世界中的殖民理論和後來的借用
普盧塔克對希羅多德的攻擊
埃及宗教的勝利
阿蒙神的兒子亞歷山大
第二章 從黑暗時代到文藝復興時期的埃及智慧與希臘傳播
希帕蒂亞(Hypatia)被殺害
埃及-異教宗教的崩潰
基督教、星星和魚
埃及宗教的遺留:赫耳墨斯神智論、新柏拉圖主義和諾斯替教
赫耳墨斯神智論是希臘的,伊朗的,迦勒底的,還是埃及的?
早期基督教、猶太教和伊斯蘭教下的赫耳墨斯神智論和新柏拉圖主義
拜占庭和基督教西歐的赫耳墨斯神智論
文藝復興時期的埃及
哥白尼與赫耳墨斯神智論
16世紀時的赫耳墨斯神智論和埃及
第三章 17、18世紀埃及的勝利
17世紀時的赫耳墨斯神智論
玫瑰十字會:古埃及在新教國家
18世紀的古埃及
18世紀:中國與重農主義者
18世紀:英國、埃及和共濟會
法國、埃及和“進步”:古今之爭
作為埃及科學寓言的神話
遠征埃及
第四章 18世紀對埃及的敵意
基督教反應
“三角”:基督教和希臘一起反對埃及
希臘和基督教的結盟
針對埃及的“進步”
作為“進步”大陸的歐洲
“進步”
種族主義
浪漫主義
奧西恩(ossian)與荷馬
浪漫主義希臘主義
溫克爾曼和德國的新希臘主義
哥廷根
第五章 浪漫主義語言學:印度的興起與埃及的衰落,1740-1880
印歐語系的誕生
與梵文的情事
施萊格爾的浪漫主義語言學
東方文藝復興
中國的衰落
19世紀初期的種族主義
古埃及人是什麼膚色?
現代埃及的民族文藝復興
迪皮伊、若馬爾和商博良
埃及一神教還是埃及多神教
19和20世紀對古埃及的民間認知
埃利奧特·史密斯與“傳流論”
若馬爾與金字塔之謎
第六章 希臘狂第一部分:古代模式的衰落,1790-1830
弗里德里希·奧古斯特·沃爾夫與威廉·馮·洪堡
洪堡的教育改革
親希臘的人
骯髒的希臘人與多利安人
過渡人物(一):黑格爾和馬克思
過渡人物(二):黑倫
過渡人物(三):巴托爾德·尼布爾
珀蒂-拉德爾與對古代模式的第一次攻擊
卡爾·奧特弗里德·繆勒與對古代模式的推翻
第七章 希臘狂第二部分:新學術向英國的傳播與雅利安模式的興起,1830-1860
德國模式和英國的教育改革
喬治·格羅特
雅利安人和古希臘人
第八章 腓尼基人的興起和衰落,1830-1885
腓尼基人和反猶主義
閃米特人是什麼種族?
閃米特人在語言和地理上的低劣
阿諾德父子
腓尼基人和英國人,1:英國人的觀點
腓尼基人和英國人,2:法國人的觀點
《薩朗波》
摩洛神
腓尼基人在希臘:1820-1880
戈比諾刻畫的希臘形象
謝里曼和“邁錫尼人”的發現
巴比倫
第九章 腓尼基問題的最終解決,1885-1945
希臘文藝復興
薩洛蒙·雷納克
尤利烏斯·貝洛赫
維克托·貝拉爾
阿克那頓(Akhenaton)和埃及文藝復興
阿瑟·伊文思和“彌諾斯人”
反猶主義的高潮,1920-1939
20世紀的雅利安主義
馴服字母表:對腓尼基人的最後一擊
第十章 戰後局勢:回歸寬泛的雅利安模式,1945-1985
戰後局勢
古典學的發展,1945-1965
原地生成模式
地中海東部的聯繫
神話學
語言
烏加里特
學術與以色列的崛起
賽勒斯·戈登
阿斯特和《希臘-閃族比較論》
阿斯特的繼任者?J.C.比利希邁爾(J.C.Billigmeier)
折中的嘗試:魯思·愛德華茲
鐵器時代腓尼基人的回歸
納韋和字母表的傳播
埃及人的回歸?
修正的古代模式
結論
附錄:非利士人是希臘人嗎?
辭彙表
參考書目
譯者後記

中譯本序

我很高興《黑色雅典娜》第一卷能翻譯成中文,這有若干理由。首先,它連線了我生命中的兩個學術愛好,中國和“黑色雅典娜”規劃。從我在劍橋正式開始學習漢語之前,我和中國的聯繫就開始了。第二次世界大戰期間,我七歲時,作家和翻譯家蕭乾給了我一本他的書《中國而非震旦》 (ChinabutNotCathay),當時他是倫敦“東方和非洲研究學校”的講師。在書的卷首插圖,他陳述了該書的主題,即中國不是神秘的東方天堂,而是一個真實的地方,中華民族當時飽受日本侵略、政治腐敗和自然災害的苦難,但中國人民的力量終將使它勝利。我最受吸引的地方是,他把這些用毛筆以中文寫出來,輔以藍墨水的英文翻譯。
當我的父親J.D.貝爾納帶我到劍橋拜訪他的老朋友和同事李約瑟時,後來的聯繫形成了。李約瑟的書房滿是中文書和中國同事,他們耐心地解答了我關於中國的許多問題。我在劍橋正式開始學習漢語是在1957年,1959年 整整五十年前! 我終於前往中國,在北大和其他外國學生一起留學。這是“大躍進”開始的“痛苦年代”。雖然對我們西方人來說,物質條件很艱苦,但我在那裡的數個月裡,中國對我的吸引和我對中國的承擔都增強了。
我回到劍橋和畢業以後,開始了五四運動前中國社會主義的研究計畫。雖然我最終出版了關於這個題目的一本小書,但在1960年代,我愈來愈被兩個重要的政治發展分神。其一是在印度支那的戰爭,這使我參與了反對美國侵略的政治活動。其二是“文化大革命”,我發現它既痛苦,又迷人。這兩個過程在 1975/1976年結束,正是在那時,我改變了研究領域。我意識到,隨著東亞和東南亞緊張局勢的緩和,在西南亞,尤其是圍繞著以色列國,緊張在增加,因此也變得更加有趣。
並不是我不再捲入中國,而是我被新題目吸引了。這其中有個人側面,因為我雖然從小受到的是無神論教育,沒有任何猶太教(或基督教)背景,但我有一些猶太血統。因此,我開始以特別的興趣,但是用世俗的方式研究猶太歷史。我無法接受通常的目的論/宗教方法,它認為猶太人是“上帝的選民”,擁有對巴勒斯坦土地的神聖權力。根據這一觀點,猶太人被視為不同於居住在地中海東部地區的其他古代民族。我卻想在猶太人的背景中看待他們,他們與腓尼基人、迦南人和埃及人有著民族和文化關係。我很快意識到,所有這些民族都與古希臘人有密切聯繫。這實際上是古典時期,即公元前6到4世紀希臘人自己的觀點。但很久以後,古希臘人在歷史編纂上深深陷入19世紀北歐製造的“神話”中,這一神話使得他們迥然相異於他們南面和東面說閃米特語和埃及語的文化。
正是這一故事的不可信性引導我進入了《黑色雅典娜》規劃。我開始遵從少數學者的意見,他們認為希臘神話和黎凡特閃米特神話之間存在細緻的相似性。從這裡出發,我在兩個方向上繼續旅行,首先我將相似性拓展到語言,尤其是辭彙,其次我開始相信,埃及影響如果不是比閃米特影響更重要的話,也是同等重要。因此,我尋找證據,以驗證古希臘人的聲稱,即他們的宗教、數學和哲學是以埃及為基礎的。
在《黑色雅典娜》的日譯本序言中,我指出,我發現日本為古希臘提供了有用模式。毫無疑問,最早的日本文化的一些基本要素完全不同於中國,而且兩種語言根本上不相聯繫。
但另一方面,忽視、貶低或否認中國對日本文明各個方面的影響,包括服飾、建築、藝術、音樂、寫作和辭彙,將是荒謬可笑的。然而,西方古典學家就是這樣對待他們的“日本”,即希臘的。他們幾乎完全從本土和北方的根源方面研究希臘文化。這種方法注定要失敗。借用一下20世紀中國有名的領導人制定的原則,我認為,在這一情況下,我們應該“兩條腿走路,土法和洋法並舉”。
如果日本模式與古希臘模式相似,那么,中國的明顯的西方祖先平行物就是埃及。古埃及吸取了其他非洲和西南亞民族的精華,但它有著延續了許多個千年的文化統一,發展出了獨具特色、自成一體的文明,這一文明對相鄰社會的文明有重大影響。同樣,中國文化的一些側面來自中亞和印度。但是,這些借用被完全整合進了本土的基礎。中華文明對整個東亞具有中心意義,它給予的比它得到的要多得多。18世紀歐洲作家讚許地看到古埃及和中國之間的相似:官僚統治,對儀式和理性的強調,平民控制軍隊,重視穩定而非變化,書面符號有語音和語義內容等;相似性還表現在兩個國家與周圍社會相對位置的結構等同性。
我必須承認,我曾經以為,將任何一卷《黑色雅典娜》翻譯成中文是不可能的,因為這個任務太巨大了。現在,郝田虎和程英證明我是完全錯誤的。我從心底里感激他們,謝謝他們為翻譯付出的精力和精神。
馬丁·貝爾納

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們