黃縣嘴子

黃縣嘴子

黃縣,即現在的龍口。黃縣嘴子是形容黃縣人嘴巧,能把死人說活。膠東人乃至山東人,凡是有把年紀、有點兒見聞的,沒人不知道"黃縣嘴子"或"黃縣套"."黃縣套"是煙臺以東文(登)、榮(成)一帶的詞兒,形容黃縣人要起嘴皮子來,活像什麼人賣罐子盆,一套一套的。

基本介紹

  • 中文名:黃縣嘴子
  • 定義:形容黃縣人嘴巧,能把死人說活
  • 別稱:"黃縣套"
  • 對象:膠東人乃至山東人
典故,習俗,

典故

話說一個黃縣姑娘嫁給了一個蓬萊小伙子,根據當地習俗,年後初三女婿去拜看丈人、丈母娘,女婿到家後,丈母娘非常高興,高迎貴客,熱情款待。在當時,“荷包蛋”是招待貴客的最好點心,丈母娘喜女婿,當然要用這荷包蛋來招待了,嘴裡說著,手也沒閒著,馬上生火、燒水,真是不巧,做荷包蛋必需的原料——雞蛋正好用完了,雖經女婿的再三勸阻,丈母娘還是堅持不怠慢女婿,出去借雞蛋來做荷包蛋。丈母娘出去的時間長了點,鍋里的水燒開了,還是不見她回來,女婿到門口張望的時候,看到了院子裡的十幾隻母雞,不禁犯疑,這么多母雞就沒有下蛋的?回到屋裡就東張西望,老天不負有心人,終於讓他發現了一籃子雞蛋。女婿這個生氣啊,這個丈母娘啊,怎么能和自己的姑娘女婿還來弄虛作假者一套,真是長了張好嘴?一氣之下,他將半籃子雞蛋荷包在了鍋里,吃了個賊飽還沒吃完。這時候,丈母娘手裡攥著兩個雞蛋顛顛得回來了,滿臉不過意地說:真不巧啊,我去了這么多家,不是家裡沒人就是沒雞蛋,走了半個村里就借來了倆雞蛋,你就將就點吧。女婿看了又好氣又好笑,打個飽嗝說:實在不好意思,我不知道你家裡的雞不下蛋,也沒帶雞蛋來孝敬您老人家,看您出去借雞蛋,我覺得慚愧,就跑回家去拿來了一籃子雞蛋,都已經荷包好了,我跑路餓了,就先吃了,還給您留了一些,快吃吧。丈母娘看了,有苦難言,只好說:你們蓬萊人的腿真快。

習俗

在膠東半島有幾個古老的縣、市,蓬萊、黃縣、掖縣是連成一片的,這裡的人們常掛在嘴邊的話是:黃縣嘴子,蓬萊腿子,掖縣鬼子,這些都是調侃人的,大體意思是說對方辦事不實在,口是心非算計人、占便宜的,如果要全面的理解這些諢號的意思,最好還是要聽聽這些諢號的故事。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們