馬尾和發圈

《馬尾與發圈》(日語:ポニーテールとシュシュ)為AKB48第16張單曲。於2010年5月26日開始販售。本單曲的CD中附贈17thAKB48單曲選拔總選舉的投票券。

單曲介紹,主要紀錄,歌詞,選拔成員,收錄曲,普通版A,普通版B,劇場盤,

單曲介紹

本單曲的PV及寫真都是在關島進行拍攝的。
本單曲是運行新組閣體制的首張單曲。
CD上的馬尾式髮型的女子的插圖,是由Team B的宮崎美穗所畫的。

主要紀錄

Oricon單曲周榜排名第1位,前200名榜在榜周數85周,累計銷量740,291枚

歌詞

馬尾與發圈
カレンダーより早く
趕在日曆翻到下一頁之前
シャツの袖口まくって
捲起了襯衫的袖口
太陽が近づく気配
嗅到了太陽正在接近的氣息
仆の腕から衣替え
我從手腕處開始換上夏裝
青い海 波打ち際で
蔚藍大海浪花拍打岸邊之際
君と會いたい 裸足の水しぶき
我好想見你 赤足濺起水花
ポニーテール(揺らしながら) 風の中
馬尾辮(搖曳著)在微風中
君が走る(仆が走る) 砂の上
你奔跑著(我奔跑著)在沙灘上
ポニーテール(揺らしながら) 振り向いた
馬尾辮(搖曳著)我回過頭
君の笑顏 仆の夏が始まる
你的笑顏綻放了我的夏日
教室に陽が射して
陽光斜斜射入教室
夢の気溫が上がった
美夢的溫度也微微上升
斜め前の君 見てると
我悄悄望向坐在我斜前方的你
胸が苦しくなってくる
胸口就不自覺發疼
好きなんて 言えやしないよ
“喜歡”這句話 怎樣也說不出口
後ろ姿に 気持ちをつぶやく
只能對著你的背影默默低語
ポニーテール(切なくなる) 夢の中
馬尾辮(難過著)在夢中
君のすべて(仆のすべて) 一人占め
你的一切(我的一切)我想要獨占
ポニーテール(切なくなる) 片想い
馬尾辮(難過著)我的單戀
瞳と瞳合えば 今はただの友達
四目相投之際 我們現在還只是普通朋友
束ねた長い髪 水玉のシュシュ
束起的長髮 水玉圖案的發圈
戀の尻尾は 捕まえられない
戀愛的尾巴總是難以抓住
觸れたら消えてく 幻
稍微觸碰便消失不見的幻影
ポニーテール(ほどかないで) 変わらずに
馬尾辮(不要解開)永遠不變地
君は君で(仆は仆で) 走るだけ
你以你的(我以我的)方式奔跑著
ポニーテール(ほどかないで) いつまでも
馬尾辮(不要解開)無論何時
はしゃいでいる 君は少女のままで
輕輕搖曳著 你少女的姿態
被盜走的唇
真夏の夜空に 刺繍したスパンコール
盛夏的夜空中 刺繡上閃閃發光的亮片
星座の名前を 指差して聞いた
我指著星星聽著你講述它們的名字
2人が寢転ぶ 砂浜で
兩個人躺在沙灘上
見上げた世界は 美しくて…
仰望的世界如此美麗
あなたの隣りに いられること
能在你的身邊
世界一 しあわせだって思った
就是世界上最幸福的事
盜まれた唇 あっと言う間だった
被盜走的唇 就在轉眼間
風が通り過ぎたように
像風拂過般
目の前にあなたが 一瞬 重なってた
眼前的你瞬間重疊
ハートがドキドキ 震えているよ
我心跳不止 微微顫抖
言葉はいつでも 手探りをしてるよ
一直以言語試探著
ホントの気持ちは 捕まえにくくて…
但真實的心情總是難以捕捉
岬の燈台 光る度
海角的燈塔點亮之時
あなたの素顏が 浮かび上がる
你的素顏也浮上心頭
照れてる瞳が 愛おしくて
羞澀的瞳孔那樣可愛
宇宙一 大好きだって思った
全宇宙我最喜歡你
もう一度キスして ちゃんと準備させて
再吻一次吧 讓我好好準備
愛が感じられるように
為了讓你感受到我的愛
目を閉じる時まで あなたを見つめてたい
直到閉上雙眼前 好好凝望你
成り行きみたいな キスならやめて…
順其自然之類的吻 才不需要…
盜まれた唇 あっと言う間だった
被盜走的唇 就在轉眼間
風が通り過ぎたように
像風拂過般
目の前にあなたが 一瞬 重なってた
眼前的你瞬間重疊
ハートがドキドキ 震えているよ
我心跳不止 微微顫抖
もう一度キスして ちゃんと準備させて
再吻一次吧 讓我好好準備
愛が感じられるように
為了讓你感受到我的愛
目を閉じる時まで あなたを見つめてたい
直到閉上雙眼前 好好凝望你
成り行きみたいな キスならやめて…
順其自然之類的吻 才不需要…
盜まれた唇
被盜走的唇
我的YELL
仆のYELL 聲を嗄らしながら
我的YELL 即使聲音嘶啞
君に向かって 叫んだよ
仍向著你的方向吶喊
屆け! YELL うなだれた孤獨に
請聽到 YELL 你孤獨垂頭
勇気をあげる 「負けるな!」と 伝えたくて…
我會傳遞給你勇氣 想對你說一句“別認輸”…
悲しみに出逢って
悲傷的時候
心 折れそうな時
內心挫折的時候
耳を傾けてごらんよ
我會側耳傾聽
落ち込んでいる君の
試著輕拍
肩を叩くみたいに
低落的你的肩頭
風の向こうから 聞こえる聲援
風的那方能聽見我的應援聲
この世界のグラウンドに
世界這個競技場上
君は一人きりじゃないんだ
你並不是獨自一人
味方がいるよ
還有你的夥伴喲
頬の涙 そっと 指で拭いて
臉頰的淚 就用指尖輕輕拭去
顏を上げたら 笑ってよ
抬起臉 笑一笑吧
君の涙 どんなつらいことも
你的淚 會衝去一切痛苦
洗い流して もう一度 走り出すんだ
再一次 邁出腳步吧
手を借りて立つより
比起扶著誰的手
自分で立ち上がれば
要是能靠著自己站起
それが 自信になるだろう
會變得更加自信吧
どんなに躓いても 仆は見守ってるよ
無論遇上多少挫折 我都守護著你
ずっと この場所で 力になるから
一直在這裡 成為你的力量
人生には何回もの
儘管人生里
こんなピンチやって來るけど
會迎來許多困境難關
乗り越えられる
你也定能跨越
仆のYELL 聲を嗄らしながら
我的YELL 即使聲音嘶啞
君に向かって 叫んだよ
仍向著你的方向吶喊
屆け! YELL うなだれた孤獨に
請聽到 YELL 你孤獨垂頭
勇気をあげる 「負けるな!」と 伝えたくて…
我會傳遞給你勇氣 想對你說一句“別認輸”…
頑張れ! 頑張れ! ゴールはもうすぐ…
加油 加油 馬上就是終點了
頑張れ! 頑張れ! あと一息
加油 加油 再堅持一下
頬の涙 そっと 指で拭いて
臉頰的淚 就用指尖輕輕拭去
顏を上げたら 笑ってよ
抬起臉 笑一笑吧
君の涙 どんなつらいことも
你的淚 會衝去一切痛苦
洗い流して もう一度 走り出すんだ
再一次 邁出腳步吧
真命女頂點布魯斯
マジジョテッペンに行くぜ!
前進 朝著真命女的頂點!
ここから階段を登って
從這裡的樓梯
マジジョテッペンに行くぜ!
前進 朝著真命女的頂點!
上で待ってるヤンキーたちよ
在上面等著的太妹們
うちらの足音が 聞こえるか?
聽到我們的腳步聲沒?
前田「みなみと約束したんだ。マジに生きるって…」
前田「我和小南約好了。要認真活著…」
だるま「あつ姐!」 ムクチ「私も、行く!」
達摩「敦姐!」無口「我也要去!」
ヲタ「おめえ一人に行かせるわけにはいかねえんだよ」
阿宅「怎么可能讓你一個人去」
アキチャ「この先は、やっかいだぜ!」
亞樹茶「這前面、棘手著呢!」
ウナギ「道案內させてもらおうか…」
鰻魚「我們給你帶路吧…」
パンジー「つきあうぜ、チームホルモン」
蹦極「荷爾蒙組奉陪」
大歌舞伎「あれあれ…まさか、お忘れじゃないでしょうね?」
大歌舞伎「哎呀哎呀…難道不記得我們了嗎?」
小歌舞伎「歌舞伎シスターズ、參上!」
小歌舞伎「歌舞伎姐妹、參上!」
學ラン「敦子!俺のマジは、おまえのためにある」
學蘭「敦子!我的認真為了你存在」
チョウコク「もろともに、憐れと恩え、山桜…
花より他に知る人もなし…」
雕刻「憐憫恩惠並存、山櫻啊…
無人知曉你心…」
ネズミ「前田軍団VSラッパッパねえ…
鼠女「前田軍團對喇叭叭啊…
狹い階段、ぶつかって貰いましょうか?」
乾脆一次擊碎這狹窄的樓梯吧?」
ラッパッパが受けて立つぜ!
喇叭叭在此迎戰!
そこから上には來させねえ!
決不讓你們登上階梯!
ラッパッパが受けて立つぜ!
喇叭叭在此迎戰!
下でいきがるヤンキーたちよ
下面那些虛張聲勢的太妹們
うちらのプライドが 見えねえか?
見識到我們的厲害沒?
優子「前田!マジの意味を教えてやるよ」
優子「前田!讓我教教你認真的意義吧」
サド「卒業式まで、ここの景色は渡せねえ」
Sado「直到畢業禮之前、決不把這裡的景色讓給你」
シブヤ「來いよ、前田!」
涉谷「來啊、前田!」
ブラック「熱き血潮のやわ肌よ…明日はもうない」
Black「泛著炙熱血潮的嬌嫩皮膚…已然沒有明日」
ゲキカラ「ふふふ…ねえ、怒つてる?」
激辣「哈哈哈…餵、生氣了嗎?」
トリゴヤ「…見えたぁ!」
小鳥屋「…看到了!」
みゃお「ってかさ…すっげえ、むかつくんですけど…」
喵「話說…超火大的…」
まなまな「しょうがねえなあ…やっちゃいますか?」
MANAMANA「沒辦法…乾一場吧?」
らぶたん「山椒姉妹が相手になるぜ!」
LOVETAN「山椒姐妹奉陪!」
エレナ「あんたが憎い」
惠令奈「我恨你」
咀嘩をしたって 夢なんか見れねえよ
即使大幹一架 也看不見夢想
たったひとつの勲章は “マジ”さ
唯一的勳章 是“認真”
前田「…みなみ」
前田「…小南」
マジジョテッペンに行くぜ!
前進 朝著真命女的頂點!
ここから眺めるこの景色は
從這裡眺望到的景色
マジジョテッペンに行くぜ!
前進 朝著真命女的頂點!
ずっといつまでも変わらねえんだ
直到永遠也不會改變
青春の熱さを 忘れねえ!
青春的炙熱 不會遺忘!
前田「いつでも、相手になるぜ、矢場久根!」
前田「無論何時都奉陪、矢場久根!」
珠理奈「…階段、登らせてもらおうか…」
珠理奈「…樓梯、能讓我上去嗎…」

選拔成員

團隊所屬為販售時情形
馬尾與發圈
秋元才加落選,降格至Under Girls。高城首次成為選拔成員。
被盜了的唇(盜まれた唇)
“Under Girls”名義
Team K:秋元才加菊地彩香仁藤萌乃、藤江れいな
Team B:奧真奈美小森美果佐藤亞美菜、佐藤すみれ
矢神首次以SKE48的身份參與AKB48的歌曲。石田、仲川降格為Theater Girls。
我的YELL(仆のYELL)
“Theater Girls”名義
Team A:大家志津香、仲川遙香、中田ちさと、仲谷明香松原夏海
Team B:石田晴香、小林香菜佐藤夏希、鈴木まりや、近野莉菜平嶋夏海增田有華
研究生:石黑貴己、植木麻香、大場美奈、絹本桃子、佐野友里子、島崎遙香島田晴香、高松惠理、竹內美宥、永尾まりや、中村麻里子藤本紗羅森杏奈山內鈴蘭橫山由依
岩佐升格至Under Girls。8、9期全體研究生加入。
真命女頂點布魯斯
(日文:マジジョテッペンブルース)
真假學園》主題曲
Team A:多田、倉持、小嶋、指原、筱田、高城、高橋、前田敦
Team K:秋元、板野、大島優、小野、仁藤、宮澤
Team B:奧、河西、柏木、北原、小森、宮崎、渡邊麻
SKE48:松井珠理奈、松井玲奈

收錄曲

普通版A

封面寫真(高橋南・前田敦子・大島優子・渡邊麻友・松井珠理奈馬尾與發圈
(作詞:秋元康被盜了的唇
馬尾與發圈馬尾與發圈
(作詞:秋元康 歌:Under Girls)我的YELL
(作詞:秋元康 歌:Theater Girls)馬尾與發圈(off vocal ver.)被盜了的唇(off vocal ver.)我的YELL (off vocal ver.)DVD “馬尾與發圈”Music Clip “盜まれた唇”Music Clip “我的YELL ”Music Clip特典(僅限首發版) 全國握手會參加券(東京・名古屋・大阪・福岡・札幌・廣島・仙台) “AKB48 17th單曲 選抜総選挙”投票用投票表格

普通版B

封面寫真(小嶋陽菜・筱田麻里子・板野友美・柏木由紀・北原里英馬尾與發圈
(作詞:秋元康被盜了的唇
(作詞:秋元康 歌:Under Girls)マジジョテッペンブルース
(作詞:秋元康)馬尾與發圈(off vocal ver.)被盜了的唇(off vocal ver.)馬路須加學園布魯斯(off vocal ver.) DVD “馬尾與發圈”Music Clip “被盜了的唇”Music Clip “馬路須加學園布魯斯”Music Clip 特典(僅限首發版) 全國握手會參加券(東京・名古屋・大阪・福岡・札幌・廣島・仙台) “AKB48 17th單曲 選抜総選挙”投票用投票表格
真假學園/馬路須加學園真假學園/馬路須加學園

劇場盤

馬尾與發圈被盜了的唇我的YELL馬路須加學園布魯斯特典
個別握手會參加券(幕張展覽館) 2010年 AKB48總選挙海報風 各成員生寫真1枚

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們