香港重慶大廈

香港重慶大廈

《香港重慶大廈》作者:[美] 麥高登(Gordon Mathews ) ,譯者:楊暘 ,原作名: Ghetto at the Center of the World: Chungking Mansions, Hong Kong。本書於2015年10月由華東師範大學出版社出版。

本書通過引人入勝的故事,展現了大廈居民與國際商品、金錢、理念之間錯綜複雜的聯繫。

基本介紹

  • 書名:香港重慶大廈
  • 又名:世界中心的邊緣地帶
  • 作者:[美] 麥高登(Gordon Mathews ) 
  • 原版名稱:Ghetto at the Center of the World: Chungking Mansions, Hong Kong
  • 譯者:楊暘 
  • ISBN:9787567532700 
  • 頁數:320頁
  • 定價:42.00元
  • 出版社:華東師範大學出版社
  • 出版時間:2015-10
  • 裝幀:平裝
  • 叢書:薄荷實驗
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

位於香港尖沙咀重慶大廈,看上去十分老舊,在寸土寸金的香港鬧市如同孤島一般,但它是世界各地背包客的廉價落腳點,是非洲、南亞商家的重要交易場所。據估計,從重慶大廈出貨的手機,大約占撒哈拉以南手機交易的20%。這種與中環所代表的香港全球化樞紐角色反差極大的角色,被作者麥高登稱為“低端全球化”。本書通過引人入勝的故事,展現了大廈居民與國際商品、金錢、理念之間錯綜複雜的聯繫。
這座被評為”全球化最佳案例“的大廈,收容的住客來自百多個不同國家,這些住客在這座“小聯合國”如何互動,亦可成為一個“另類聯合國”的田野調研。雖然重慶大廈就在香港的鬧市中心,但內部運作自有其規律,和尖沙咀仿佛屬於兩個世界,成了特區中的特區。在重慶大廈活動的人,縮影了三千宇宙,那些尋求庇護的人,自然各有其傳奇出處;慕名而來找廉價旅館的遊客,會發現香港對第三世界最包容的地方;依靠重慶大廈地下經濟生存的異鄉人,則往往有著比獅子山下更勵志的故事。這些背景,令不同學科近年都對“重慶大廈學”趨之若鶩,令這座大廈在王家衛的《重慶森林》後,得到另一個身份被重構的契機。
——沈旭輝 香港中文大學社會科學院副教授暨全球研究課程主任
重慶大廈是全球化的一個縮影,但有種不同的味道:它收容和養育了生存在跨國資本主義底層的微不足道的玩家。香港仍然是手提箱商人的平台,他們環遊世界以牟取利益和業務聯繫。在經營香港的巨頭們眼中,這棟大廈也許看起來危險破舊,但正如麥高登指出的,這是一個人們以最低預算進行商務旅行的天堂。任何想要探索全球資本主義軟肋的人都應該閱讀此書。
——詹姆斯·華琛,哈佛大學人類學系教授

作者簡介

麥高登(Gordon Mathews),香港中文大學人類學系主任。著作包括《全球文化/個人身份:在文化超市中尋求家園》(Global Culture/Individual Identity: Searching for Home in the Cultural Supermarket)、《人生的意義是什麼?日本人和美國人如何理解他們的世界》(What Makes Life Worth Living? How Japanese and Americans Make Sense of Their Worlds)及《香港,中國:培育國家認同》(Hong Kong, China: Learning to Belong to a Nation),併合編過多本書籍。
譯者楊瑒,香港中文大學學能提升研究中心研究助理。譯著包括《香港重慶大廈:世界中心的邊緣地帶》、《身陷囹圄,1942-1945香港日據時期的赤柱拘留營生涯》等。

目錄

人群
商品
法律
未來

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們