題張十一旅舍三詠

題張十一旅舍三詠·井一般指本詞條

《題張十一旅舍三詠》是唐代文學家韓愈組詩作品。這三首詩借吟詠榴花、水井、葡萄三種客觀事物寄託深刻的哲理。全詩寫景簡潔精練,寥寥數語就生動地勾畫出自然景象;抒情委婉含蓄,蘊含了作者孤獨怨憤的心境;詠物與言志融為一體,表面詠物,實際是表達人生哲理。

基本介紹

  • 作品名稱:題張十一旅舍三詠
  • 創作年代中唐
  • 作品體裁七言絕句
  • 作者:韓愈
  • 作品別名:題張十一署旅舍三首
  • 作品出處:《全唐詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

題張十一旅舍三詠
榴花
五月榴花照眼明,枝間時見子初成
可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英
賈誼宅中今始見,葛洪山下昔曾窺
寒泉百尺空看影,正是行人暍死時
蒲萄
新莖未遍半猶枯,高架支離倒復扶
若欲滿盤堆馬乳,莫辭添竹引龍鬚

注釋譯文

詞句注釋

⑴張十一:作者的朋友。據此詩另題“題張十一署旅舍三首”看,張十一名張署。
⑵子:指整個石榴果。
⑶可憐:可愛。
⑷顛倒:錯亂。絳:大紅色。英:花。
⑸賈誼:西漢政治局、辭賦家。
⑹葛洪:東晉道教學者、醫藥學家。
⑺寒泉:極言水深。
⑻暍(yē):中暑。一作“渴”。
⑼半猶枯:指老枝於新芽剛出時的狀態。
⑽支離:鬆散歪斜,指葡萄枝條雜亂的攀絡狀。
⑾馬乳:葡萄中的一個優良品種。
⑿引:牽引,引導。龍鬚:比喻葡萄捲曲的藤蔓。葡萄莖上會長出須狀絲。

白話譯文

榴花
五月盛開的榴花紅似火,綠葉掩映著初結的小果。
靜冷角落沒有車馬經過,任那謝了的花開了又落。
賈誼宅中的水井現在才見到,葛洪的煉丹井往日曾看過。
水井深達百尺只能看影不能汲飲,行人會因此中暑而死。
蒲萄
葡萄新抽的芽尚未長全還一半乾枯,高架子鬆散歪斜倒了又被扶起。
如果想要架上都堆滿葡萄,就不要耽誤增加竹桿扎牢架子牽引龍鬚。

創作背景

此詩當為作者與張署同掾江陵(今屬湖北)的當年五月所作。作者於貞元十九年(803)十二月被貶陽山縣,當時張署亦被貶至臨武(今屬湖南)。元和元年(806),二人遇赦同赴江陵待命。作者在旅舍中寫下這組詩與張署共勉。

作品鑑賞

整體賞析

第一首詩開頭兩句點明時令,寥寥數語就勾畫出了五月里石榴花開時的繁茂爛漫景象,尤其“照眼明”三字,生動傳神。詩人即寫了花,也寫了看花人的愉快心情。後兩句點明地點,這是生長在偏僻地方的石榴,沒人去攀折損害他的花枝,殷紅的石榴花繁多地落在青苔上,紅青相襯,畫面十分優美,使人覺得幾多可愛和惋惜。其實詩人正是愛其無遊人來賞,愛其滿地“青苔”“絳英”,倘有人來賞,則車轍馬蹄踐踏得不堪了,還不如任其花開花落、果熟果爛,來得自然。這委婉表達倆詩人孤獨的心境。
前兩句寫景,後兩句抒情。作者並不直接來寫景,而是通過人的感覺,側面烘托出榴花的絢爛多姿。但花開的再美又能如何,還不是寂寞無聲落,詩人嘆息花開無人來賞,亦即暗喻朋友滿腹才華,卻被統治者貶謫於窮鄉僻壤,無法施展,“顛倒”二字更是有力批判了統治者的不識人才以及詩人和作者都懷才不遇的憤懣。
第二首詩言井水雖在,不能濟人,比喻在位者,尸位素餐,不能養才濟政。此詩骨子裡表現了作者雖然遭貶遇赦,仍不得還朝為官的怨憤之情。
第三首前二句“新莖未遍半猶枯,高架支離倒復扶”,寫旅舍中的葡萄樹經過人們的照顧後正待逢時生長之狀。春夏之交,葡萄樹上新的枝葉開始生長,但仍未完全復甦,尚有一半的莖條是乾枯的。有人為其搭起了高高的架子,又將垂下的枝條扶上去。後二句“若欲滿盤堆馬乳,莫辭添竹引龍鬚”,要在葡萄架子上多加竹條,擴大修繕,將葡萄的枝蔓引好。詩人希望種葡萄之人能對這株葡萄多加培育,讓它結出豐碩的果實。
這首詩通過描繪葡萄生長之態,表達自己仕途困頓、渴望有人援引的心情。托物言志,詠物與言志融為一體,表面寫葡萄,實際是表達自己謫後的希冀。

名家點評

清代?>朱彝尊《批韓詩》:意調俱新,俱偏鋒。

作者簡介

韓愈(768—824),唐代文學家、哲學家,位居唐宋八大家之首。字退之,河南南陽(今河南孟州)人。因其常據郡望自稱昌黎韓愈,故後世稱之為韓昌黎;晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部;諡號“文”,世稱韓文公。貞元八年(792)進士及第,官終京兆尹兼御史大夫。在政治上反對藩鎮割據,在文學上駢文,提倡古文,主張文以載道,與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,並稱“韓柳”。詩與孟郊並稱“韓孟”。韓詩在藝術上有“以文為詩”的特點,對宋詩影響頗大。有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們