順宗實錄·宮市

順宗實錄·宮市是唐代詩人韓愈的一首詩詞,此文揭發了宮市的罪惡。宮市是宦官主持的,設立“白望”數百人,等於幾百壞人公然在“首善之區”橫肆劫奪。宦官敢於公然作惡,又是最高統治者所默許的。本文所寫賣柴農夫所受欺壓,不過是千百件事例中的一例,農夫忍無可忍,不得已而起來反抗。最高統治者只是開除了這個宦官,同時賜絹給農夫,用小恩小惠的手段,來緩和平民的反抗情緒。

基本介紹

  • 作品名稱:順宗實錄·宮市
  • 創作年代:唐代
  • 文學體裁:詩
  • 作者:韓愈
詩詞原文,注釋,譯文,評價,作者簡介,對韓愈其他詩詞的評價,生平作品,

詩詞原文

舊事1:中有要市外物2,令官吏主之,與人為市,隨給其直3。貞元末,以宦者為使,抑買人物,稍不如本估4。末年不復行文書5,置“白望”數百人於兩市並要鬧坊6,閱人所賣物,但稱“宮市”,即斂手付與,真偽不復可辯,無敢問所從來,其論價之高下者,率用百錢物買人直數千錢物,仍索進奉門戶並腳價錢7。將物詣市,至有空手而歸者。名為“宮市”,而實奪之。
嘗有農夫以驢負柴至城賣,遇宦者稱“宮市”取之,才與絹數尺,又就索門戶,仍邀以驢送至內8。農夫涕泣,以所得絹付之,不肯受,曰:“須汝驢送柴至內。”農夫曰:“我有父母妻子,待此然後食9。今以柴與汝,不取直而歸,汝尚不肯,我有死而已!”遂毆宦者。街吏擒以聞,詔黜此宦者10,而賜農夫絹十匹;然“宮市”亦不為之改易。諫官御史數奏疏諫,不聽。上初登位11,禁之。至大赦,又明禁。

注釋

1 舊事:舊例。
2 要市外物:需要到市上購買物品。
3 直:通“值”,這裡指“價款”。
4 抑買:壓價購買。 本估:原價。
5 行文書:出具公文證件,載明派某人買某物等等。
6 白望:《通鑑》“張建封入朝”條下胡(省三)注云:“言使人於市中左右望,白取其物,不過本價也。” 兩市:長安東市、西市。 要鬧坊:泛指繁華市區。
7 “仍索”句:索,討取;貨物送入宮中,每過一門,都要付錢給守門人,叫做進奉門戶錢;腳價錢,指託言要另僱人運載貨物的運費。
8 “仍邀”句:仍,更;邀,請,要求;內,宮內。
9 “待此”句:此,驢。全句是說要用這頭驢運載物品做買賣賺錢來養活家人。
10 詔黜:皇帝的命令貶黜、開除。
11 上初登位:指順宗李誦初做皇帝。

譯文

按照慣例:宮中有需要買外面市場上的物品,令有關官吏主持這件事,向市場上的賣東西的老百姓買所需要的東西,隨時給出價款.貞元末年,皇上派宦官來主持這件事,這些宦官壓低價格來買老百姓的物品,出的價遠低於物品本身的價格.甚至於在貞元末年不出示公文證件,皇上直接設立"白望"(意即在市場上左右望,看中東西就拿,出價不高於本金)這個組織大約有幾百人在長安的東西兩市和繁華市區,看人所賣的東西,只稱"宮市"(即皇宮所買),立即取物付款,究竟是真還是假難以分清,沒有人敢問他們是從哪裡來,他們跟賣家討價還價,大概用百文錢就可以買到價值幾千文的東西,還要索取進宮門時給看門人的錢和運入宮中的運費.有的百姓,把物品帶到市場去賣,甚至有空手而歸的.名稱是"宮市",而實際上是強奪.
曾經有個農民用驢駝了木柴去城裡賣,遇到自稱"宮市"的宦官取走了木柴,才給了他幾尺絹,又要索取給看門人的進門費,而且要用驢送到宮內.農民哭泣起來,把所得的絹給了這些宦官,他們不肯接受,說:"必須用你的驢送到宮內."農民說:"我有父母妻子兒女,等我用驢駝東西賺錢然後才能買東西吃飯.如今把木柴給了你們,不要錢而回家,你們還不肯,我只有死路一條罷了!"於是就毆打宦官.街上的官吏抓到他,然後把他的事報給了朝廷,皇上下詔書開除了這位官員,而且賜給了農民十匹絹,然而"宮市"這種做法也沒有因此而改變.諫官和御史多次上奏摺提意見,皇上不聽從.順宗皇帝剛剛即位,就禁止了"宮市"的做法.後來遇到大赦天下,又明令禁止這種行為

評價

童第德曰:“韓愈毫不隱諱地把事實揭發出來,可以說他所寫的《實錄》是名副其實的。”

作者簡介

韓愈(768--824)唐代文學家、哲學家。字退之。河南河陽(今河南孟縣)人。郡望昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他三歲而孤,受兄嫂撫育,早年流離困頓,有讀書經世之志。20歲赴長安考進士,三試不第。德宗貞元八年(792)登進士第,任節度推官,其後任監察御史、陽山令等職。憲宗即位,為國子博士。後又歷官至太子右庶子。元和十二年(817),從裴度征討淮西吳元濟叛亂有功,升任刑部侍郎。元和十四年(819),憲宗迎佛骨入大內,他上表力諫,為此被貶為潮洲刺史。移袁州。不久回朝,歷官國子祭酒、吏部侍郎等顯職。卒於長安。韓愈在政治上力主加強統一,反對藩鎮割據。思想上尊儒排佛,以孔孟道統的繼承者自居。他反對六朝以來的形式主義的駢偶文風,大力提倡古文,和柳宗元共同領導了中唐古文運動。韓愈是唐代著名散文家。

對韓愈其他詩詞的評價

蘇軾稱他“文起八代之衰”(《潮洲韓文公廟碑》)。韓愈的議論文內容廣博,體裁不拘一格,如《原道》、《論佛骨表》、《師說》、《進學解》等,立意新穎,觀點鮮明,大膽坦率,戰鬥性強。

生平作品

他的碑誌文“隨事賦形,各肖其人”(《韓愈志》),創造性地把《左傳》、《史記》的傳記手法運用於碑誌,塑造了一大批栩栩如生的人物形象,使碑誌這種歷來枯燥無味的文體增輝生色,其中有的作品已成為優秀的傳記文學,如《柳子厚墓志銘》等。《送孟東野序》、《送董邵南序》等贈序,手法多樣,使贈序發展成為一種富有文學性的實用性的文體。《答崔立之書》等書啟,因人陳詞,情真意切。韓文雄奇奔放,汪洋恣肆,“如長江大河,渾浩流轉”(蘇洵《上歐陽內翰書》)。深於立意,巧於構思,語言精練,富有創造性。其詩亦別開生面,勇於創新,工於長篇古風,採用散文辭賦的章法筆調,氣勢雄渾,才力充沛,想像奇特,形成奇崛宏偉的獨特風格,開創了李、杜之後的一個重要流派,糾正了大曆以來的平庸詩風。代表作有《山石》、《八月十五夜贈張功曹》等。七律《左遷藍關示侄孫湘》、七絕《早春呈水部張十八助教》,也是膾炙人口的名篇。但他過於追求新奇,不免流於險怪,強調“以文為詩”,又不免使詩變成“押韻之文”。有門人李漢所編《昌黎先生集》傳世。宋魏仲舉所輯《五百家注音辨昌黎先生文集》40卷、《外集》10卷較完善。詩注以方世舉《韓昌黎詩集編年箋注》、今人錢仲聯《韓昌黎詩系年集釋》較好。事跡見新、舊《唐書》本傳。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們