陳壽彭

陳壽彭(1855-?),字逸如,近代史上著名外交家、翻譯家陳季同之弟。福建侯官(現屬福州市)人氏,馬尾船政學堂畢業生。1885年4月作為第三屆學生被派留英三年,到格林威治皇家海軍學院學習兩年並在英公司遇尼外耳及金士哥利書士院學習一年,專業水師海軍公法、捕盜公法,英國法律、拉丁語、英國語言文學,專攻海軍法和處理海上搶劫法。

基本介紹

  • 中文名:陳壽彭
  • 出生地:福建侯官
  • 出生日期:1855年
  • 畢業院校:馬尾船政學堂
生平,成就,家庭,

生平

1884年甲申年船政局欲調陳壽彭任輪船大副,陳謝絕了。這裡要說明一點,這期間陳壽彭名字被誤作陳庚,故在第三屆留學生名單及船政後學堂畢業生名單中找不到陳壽彭三個字。其實這件事還在某《亡妻薛恭人傳略》中有載,"未余游東洋……乙酉余游泰西。"他曾隨其兄陳季同出過國,通英文、法文、日文。除了譯《八十日環遊記》之外,陳壽彭還譯了《新譯中國江海險要圖志》22 卷,由1900 年,經世文出版。
1897年9月30日(光緒二十三年九月初五)陳壽彭與其兄陳季同一同創辦的《求是報》International Review 創刊。這是一份維新派創辦的綜合性報刊在上海出版。旬刊。由陳衍(石遺)曾仰東任主編。每期約30頁,鉛印,由上海格致書院印行。1898年3月停刊。該報自序"斷自甲午"取各省緊要井案,各使館檔案,分類編撰。主要內容分內編和外編,內編又分設實事,附錄;外編分西報譯編,西律新譯,格致新編等。多數譯自法文著述。另外,陳壽彭還著有《格土星》、《英國十學校說》、《火器考》等西學論著。
另外他還是船政畢業生中第一個留日的。這件事在其子陳鏗所編《先妣薛恭人年譜》有載:光緒五年已卯……時家嚴由船政學堂畢業……九年未……四月家嚴遊學日本……歸十二年丙戌……家嚴應船政出洋監督之聘,充舌人遊學英、法國……十五年已醜……家嚴自外洋歸。

成就

陳壽彭與《淡芭菰栽製法》:
近代福建,人文薈萃,名家輩出,陳季同、陳壽彭兩兄弟堪稱其中佼佼者,二人皆以翻譯水平高著稱於世。陳壽彭完成的《淡芭菰栽製法》是我國較早系統介紹西方菸葉種植情況的翻譯著作。
陳壽彭,字逸如,是我國近代史上著名外交家、翻譯家陳季同之弟,福建侯官(現屬福州市)人氏,馬尾船政學堂第三屆畢業生,曾在日本、英國留學,精通英文、法文和日文。回國後,他成為兩江總督周馥的幕僚,在寧波創辦了儲才學堂,並與其兄陳季同一起勘測疏導永定河。1897年,陳壽彭與陳季同共同創辦了《求是報》。這是一份綜合性旬刊,多譯載西洋各種學說和維新派的一些文章,1898年3月停刊。
陳壽彭在介紹西方科學文化方面表現突出,他經常將當時西方比較先進的科技文化知識譯為中文,發表在國內刊物上,對啟迪民智起到了積極作用。由陳壽彭口譯,其夫人薛紹徽(中國近代文學翻譯史上第一位女翻譯家、福建女詩人)筆譯的法國凡爾納的科幻小說《八十日環遊記》非常受讀者歡迎,曾重印數次。
《淡芭菰栽製法》是陳壽彭在寧波時的譯著之一,是一部關於菸草種植的書籍,原作者為美國農業部書記官厄斯宅士藏先生。《淡芭菰栽製法》包括種植、新地、老地、浸種、護種、催種、培土、移植、耘耨、疏葉、收穫、日曬、火熏、通氣、地氣等十五個章節。
清代末年,中國人對菸草品種的認識比較模糊。陳壽彭在《淡芭菰栽製法》提要中說:“淡芭菰即煙,中國北方之產關東為最,南方之產福建為最。然以之制雪茄、紙菸似尚有未盡適宜者,其栽制之法不如外洋乎。外洋紙菸、雪茄輸入日盛,亟宜仿造以籌抵制。此書僅三千餘言,而栽制諸法頗為詳備,蓋美國栽制菸草一切仿自古巴,雖其菸草尚遜古巴一籌, v v乎日有進步,制煙家不可不知也。”

家庭

妻子薛紹徽是晚清著名女文人、女翻譯家。
哥哥陳季同是著名學者。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們