陌上贈美人

陌上贈美人

《陌上贈美人》是唐代詩人李白的詩詞之一。又名《小放歌行》,有人認為這首詩是樂府收錄的詩,寫的是五陵遊俠的愛情故事,乘駿馬的人並不是李白。詩中寫少年狂態,在路上相遇美人用馬鞭指向美人的車架,美人遙指紅樓,嫵媚姿態皆宛然如現。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,白話譯文,詞句注釋,作品賞析,文學賞析,名家點評,作者介紹,

作品原文

陌上贈美人
駿馬驕行踏落花,垂鞭直五雲車
美人一笑褰珠箔,遙指紅樓是妾家。

注釋譯文

白話譯文

我騎著高大健壯的良馬踏步行走在落花上,手中的馬鞭故意掠過華美的車駕。
車中美人笑著撩起珠簾,遙遙指向前方紅樓說那是我的家。

詞句注釋

(1)驕:指馬高大健壯。
(2)直:特地,故意。
(3)拂:掠過。
(4)五雲車:傳說中神仙的座駕。這裡指代華美的車駕。
(5)褰:提起,撩起。
(6)遙指:有邀至其家之意。
(7)紅樓:一作青樓。

作品賞析

文學賞析

詩的前兩句寫一位翩翩公子。“駿馬嬌行”,從馬的“駿”寫出人的風采;“踏落花”,表明是一次春遊途中。陌上相逢,主人公的表現是“垂鞭直拂五雲車”,馬鞭直拂到她乘的五雲車上。可見馬與車的距離,馬上人與車中人的距離之近,這是暗示主人公和美人本有情意,還是“誤拂車”?“東明九芝盛,北燭五雲車”(庾信《步虛詞》)五雲車是仙人所乘的車,不寫人,但同上句一樣,從車上的“五雲”,女人的風姿可見。兩句寫出男女二人卓越不凡。
後二句是車上美人的一個小動作:她掀開綴有珠箔的車簾,淺淺一笑,縴手遙指遠處的紅樓:我的家就在那兒。開始描寫美人,在路上遇到美人,美人沖自己一笑,互生情誼。為最後的一句作鋪墊。並在最後一句轉換角度,用第三人稱的手法告訴讀者:美人邀請自己。作者如果用第一人稱寫出來人們會覺得是作者在想入非非,第三人稱則會讓人感覺到作者興奮的心情,從而增加了事情的可信度,別有妙處。
萍蹤絮跡,邂逅相逢,一見鐘情,在詩詞中並不少見。張泌《浣溪沙》詞中那個佯醉隨車行的“太狂生”,他得到的是“慢回嬌眼笑盈盈”。李商隱筆下的那對陌上相逢的男女,是“扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通”(《無題》)。車聲如雷滾滾而過,她因害羞用團扇掩面,一句話也沒有說。這裡的美人似乎介於上述兩人之間的人物:她的舉止不輕浮,也不羞羞答答;她不失端儀的抿嘴一笑,發出深情的邀請,落落大方,使人有似曾相識之感。詩雖屬側艷之作,但格調不俗,仍不失這類題材中的佼佼者。

名家點評

郭濮:“駿馬嬌行”的公子,無妨就是《少年行》中的少年。“垂鞭直拂”即是浮浪行為,而女子的“遙指紅樓”,邀與同歸更屬放浪無忌。以俊逸之筆寫艷情,是李白本色。

作者介紹

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們