阿地瞿多

因欲宣揚佛法,攜帶很多梵本從中印度來華,於唐永徽三年(652)正月到長安。他來華的時間在玄奘遊學印度歸來之後。這時大唐國威遠振,國內佛法興盛,印度高僧陸續前來,阿地瞿多也是應時而來的一人。他到長安以後,唐高宗(李治)甚為重視,特敕安置於大慈恩寺。這時玄奘正在慈恩寺翻譯《俱舍論》和《集論》。後來沙門大乘琮等十六人、英公徐績、鄂公尉遲敬德等十二人,又請阿地瞿多到慧日寺的浮圖院建立‘陀羅尼普集會壇’。沙門玄楷等遂力請阿地瞿多翻譯他的‘法本’。於是他就在慧日寺中從《金剛大道場經》中撮要抄譯,集成《陀羅尼集經》十二卷,由沙門玄楷筆受。同時有中印度大菩提寺僧阿難律木叉師、迦葉師等在經行寺(與慧日寺同街)譯出《功德天法》(阿地瞿多參譯),也編在《陀羅尼集經》第十卷中,未另流通。又本經第三卷所收《般若無盡藏陀羅尼》,文末註明為筏黎耶思蠅伽法師所譯,也未單行。阿地瞿多這次關於秘密經典的傳譯,也影響了同時的玄奘譯經的品類。就在《陀羅尼集經》譯出的同一年(654)九月,玄奘在譯完《俱舍論》和《順正理論》之後,也連續地翻譯了很多種陀羅尼;從經文的內容看,似乎都屬於《金剛大道場經》之同一系統。

基本介紹

  • 中文名:阿地瞿多
  • 外文名: Adikuta
  • 出生地:中印度
  • 代表作品:《俱舍論》
人物介紹,傳承情況,

人物介紹

阿地瞿多,梵文 Adikuta,漢譯無極高,佛經翻譯家,中印度人,深通五明、三藏。

傳承情況

阿地瞿多譯經以後的蹤跡無考。他的受法弟子當時有玄楷、大乘琮等人,以後傳承情況也不明瞭。到唐貞元二十年(804)台州國清寺惟象將阿地瞿多法系的‘大佛頂大契曼荼羅行事’傳於日本最澄。次年五月五日,最澄又在明州開元寺法華院從靈光受‘軍荼利菩薩壇法’並契象等,又從鄮(音茂)縣檀那行者江秘受‘善集會壇’並‘如意輪壇’等法。靈光和江秘也屬阿地瞿多法系。這一法系此後在日本台密一派中代代傳習。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們