阮郎歸·天邊金掌露成霜

阮郎歸·天邊金掌露成霜

《阮郎歸·天邊》是北宋詞人晏幾道的作品。這首詞寫於汴京,是重陽佳節宴飲之作。詞中感喟身世,抒發了作者客居思鄉的悲涼心情。雖寫抑鬱之情,但並無絕望之意。

基本介紹

  • 作品名稱:阮郎歸·天邊金掌露成霜
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《小山詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:晏幾道
詞作原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學分析,名家點評,作者介紹,

詞作原文

阮郎歸·天邊金掌露成霜
天邊金掌露成霜,雲隨雁字長。綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉
蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸!

注釋譯文

詞句注釋

①阮郎歸:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙記》載劉晨、阮肇入天台山採藥,遇二仙女。留住半年,思歸甚苦。既歸則鄉邑零落,經已十世。曲名本此,故作淒音。四十七字,前後片各四平韻。
②金掌:漢武帝時在長安建章宮築柏梁台,上有銅製仙人以手掌托盤,承接露水。此處以“金掌”借指國都,即汴京。即謂汴京己入深秋。
③雁字:雁群飛行時排列成人字,有時排列成一字,故稱雁字。
④綠杯紅袖:代指美酒佳人。
⑤人情:風土人情。
⑥“蘭佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊。屈原《離騷》中有“紉秋蘭以為佩”。
⑦理舊狂:重又顯出從前狂放不羈的情態。

白話譯文

天邊的雲彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮雲隨著大雁南翔,排成一字長。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽,人情溫厚似故鄉。
身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉換掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。

創作背景

晏幾道是晏殊幼子,年輕的時候過著酒筵歌席的富貴生活。晏殊死後,家道中落,生活陷於貧困,晏幾道對於人情世故、悲歡離合有了更多的感受.他的詞作由真率走向深沉,這首詞即是他情思深沉的代表作之一。

作品鑑賞

文學分析

此詞寫於汴京,是重陽佳節宴飲之作。表達淒涼的人生感懷。其中飽含備嘗坎坷滄桑之意,全詞寫情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節從和婉到悠揚,適應感情的變化,整首詞的意境是悲涼淒冷的。
上片寫景生情。秋雁南飛,主人情長,引起思鄉之情,正是“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”。
“天邊金掌露成霜,雲隨雁字長。”兩句以寫秋景起,點出地點是在京城汴梁,時序是在深秋,為下文的“趁重陽”作襯墊。漢武帝在長安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,以承武帝想飲以求長生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建築物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風不求以峻峭勝,故第二句即接以閒淡的筆調。白露為霜,天上的長條雲彩中飛出排成一字的雁隊,雲影似乎也隨之延長了。這兩句意象綿妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調。
“綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉。”兩句將客居之情與思鄉之情交織來寫,用筆細膩而蘊涵深厚,一方面讚美故鄉人情之美,表達出思鄉心切的情懷,另一方面又讚美了重陽友情之美,表達了對友情的珍惜。
下片抒發感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉來排遣憂愁,然而卻是“斷腸”。
“蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。”從《離騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來一句,寫詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,於是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負友人的一片盛情。試想,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。
“欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。”由上面的歸結,再來一個大的轉折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這並不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀。《蕙風詞話》又說:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句註腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意。”此乃中肯之語。詞之結句,竟體空靈,包含著萬般無奈而聊作曠達的深沉苦楚,極盡迴旋曲折、一詠三嘆之妙縱觀全詞,儘管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經歷了許多風塵磨折之後,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經害怕回憶了。
晏幾道生性耿直,不趨炎附勢、不同流合污,故一生抑鬱不得志。這首詞,寫景洗鍊,寫情起伏跌宕,很好地表達了他失意的感慨。

名家點評

夏敬觀說:“叔原以貴人暮子,落拓一生,華屋山丘,身親經歷,哀絲豪竹,寓其微痛纖悲,宜其造詣又過於父”(夏評《小山詞·跋尾》)
況周頤《蕙風詞話》卷二說:“‘綠杯’二句,意已厚矣。 ‘殷勤理舊狂’,五字三層意思:狂已舊矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者。”
陳匪石曰:“此在《小山詞》中,為最凝重深厚之作,與其他艷詞不同。”
唐圭璋曰:此首起兩句,言霜寒雲薄,是深秋冷落景象,令人生悲。“綠杯”兩句,言所以欲暫圖沉醉,藉解悲涼者,一則因重陽佳節,一則因人情隆重。換頭三句,言重陽行樂之實。“欲將”二字與“莫”字呼應,既將全詞收束,更覺餘韻悠然。(《唐宋詞簡釋》)

作者介紹

晏幾道(約1030一約1106),字叔原,號小山,晏殊第七子,撫州臨川(今屬江西)人。性情俠剛,疏於顧忌,一生仕途多舛,官職卑微。曾任潁昌府許田鎮監。能文,尤工樂府,自稱其樂府是“補樂府之亡”,續“南部諸賢餘緒”,寫朋友間“意中事”。他以詩人句法入詞,不蹈襲前人語,成就在乃父之上,小令尤為出色,深受歷代詞論家好評。馮煦指出:“淮海、小山,真古之傷心人也。其淡語皆有味,淺語皆有致,求之兩宋詞人,實罕其匹。子晉欲以晏氏父子追配李氏父子,誠為知言。”著有《小山詞》,今存詞250餘首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們