野蔌

野蔌

野蔌,是漢語辭彙,出自 歐陽修《醉翁亭記》,它的意思是一種野菜

基本介紹

  • 中文學名:野蔌
  • 別稱:野菜
  • :植物界
  • 注音:ㄧㄜˇ ㄙㄨˋ
  • 發音:yě sù 
詞語解釋,原文,譯文,

詞語解釋

野蔌。 宋 歐陽修 《醉翁亭記》:“山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。” 宋 陸游 《農家》詩:“溪碓新舂白,山廚野蔌香。”
野蔌是一種野菜

原文

環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。
野蔌
野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。 至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧譁者,眾賓歡也。蒼顏白髮,頹然乎其間者,太守醉也。 已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也

譯文

環繞著滁州城的都是山。它西南方向的山峰,樹林和山都非常優美,遠望那樹木茂盛, 又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿著山路行走了六七里,漸漸地聽到潺潺的流水聲,從兩座山峰中間傾瀉而下的,是釀泉啊。山勢迴環,路也跟著轉彎,有一座亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞於泉水之上,是醉翁亭啊。修建亭子的人是誰?是山裡的和尚智仙。給它起名字的人是誰?是太守用自己的別號醉翁來命名的。
太守和賓客來這裡喝酒,喝一點就醉了,而年齡又最大,所以自己取號叫醉翁。醉翁的情趣不在於酒,而在於山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裡,寄托在喝酒上。 像那太陽出來,樹林中的霧氣散去,煙雲聚攏來,而山谷洞穴就顯得昏暗了,朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山間早晚的景象。野花開了,散發出一股清幽的香味,好看的樹木枝葉繁茂,形成一片濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水面低落下去,石頭裸露出來,是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那樂趣也是沒有窮盡的。 至於背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,後面的人應答,老年人彎著腰,小孩子由大人領著走,來來往往絡繹不絕的,是滁州人在游山啊。到溪邊捕魚,溪水深魚兒肥,用泉水釀酒,泉水甜酒清而純,山中的野味菜蔬,雜亂地擺放在前面,這是太守在舉行酒宴。
宴會喝酒的樂趣,不在於音樂,投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌互動錯雜,時起時坐,大聲喧譁的,是眾位賓客歡樂的樣子。臉色蒼老,頭髮花白,醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。 不久太陽落到山頂,人的影子散亂一地。太守下山回家賓客跟隨著。樹林茂密陰蔽,鳥兒到處鳴叫,是遊人離開後鳥兒們在快樂。然而鳥兒只知道山林的樂趣,卻不知道遊人的樂趣,遊人只知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂而快樂。醉了能夠同大家一起快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵人歐陽修。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們