醫療轉錄

醫療轉錄,是指根據醫生的口述錄音,利用文字處理軟體程式對記錄醫療過程的檔案檔案進行信息轉錄。轉錄服務模式多種多樣,從很小規模的一人在家作業到非常複雜的需要聘請轉錄員的高科技企業,全部服務於國內及海外的客戶醫療機構。醫療轉錄是一個準確並迅速轉錄口述的醫療報告等資料的過程,包括對歷史記錄、體檢報告、臨床診斷、辦公筆記、手術報告、會診記錄、出院小結、信件、精神性評估、實驗報告、X光報告和病理報告等資料的轉錄。

醫療轉錄是衛生保健行業發展最快的領域之一。在西方國家,尤其是像美國這種整個衛生保健行業以保險和詳細醫療記錄為基礎的國家,醫療工作者現在能夠通過電話口述病人的記錄,然後在很短的時間裡以編輯過的文本檔案形式返回,這樣就需要大量的醫療轉錄人員。
任職要求: 不需要專業的IT知識,但是良好的聽力技巧和語言技巧是必須的,還要對醫療術語有一定了解。
醫療轉錄員的最佳對象為擁有基礎英語知識並能接受MT(醫療轉錄)培訓課程的大學畢業生。另外,學員應能夠快速的學習新技能並能適應不同口音或發音。從業期間,醫療轉錄員應該能夠隨時掌握醫療術語、醫療程式等的變化,並能在聽寫過程中發現不一致,並修正錯誤的語法和句法。耐心也是必需的。常規且全面的素質培訓也是在這個領域勝出的必要條件。
關於培訓課程
任何一個醫療轉錄的教育項目都應提供轉錄基礎知識和醫療口述錄音的轉錄技巧。這個項目的目標應是將學生培養成為醫療轉錄行業的初級員工。
培訓過程中不僅要對“硬技能”如語言技能、專業技能、交流技能進行培訓,還要注重對解決問題的能力、項目管理技能等方面的“軟技能”的培訓。
相關的專業課程有:
英語語言及其套用:包括英語正確用法,語法規則,標點符號,正確拼寫及句子結構等
醫學知識:了解關於解剖學、生理學、一般內科、一般外科、醫學專科、專科外科、診斷程式和介入治療程式、病理和實驗藥學、健康保健、成像技術、藥物治療、替代或補充用藥等。
醫藥用語及結構,如前綴、後綴、組合形式、詞根、複數形式、縮寫、首字母縮寫、人名冠名術語、同音異義、反義詞、同義詞及常用短語等
解剖學和生理學——解剖學和生理學概要
藥理學和實驗藥學
病理學和實驗藥學的一般性化驗
識別、發音、拼寫、說明並理解藥理學術語
藥物分類、適應症、禁忌症、功能、反應、副作用、種類、劑量等
疾病形成,其病原及病症
臨床用藥,包括診斷及一般疾病處理
計算機技術與套用
單詞處理、計算機、聽寫、轉錄設備及相關技術
操作指定的聽寫及轉錄設備,使用相應的文字處理程式和相關技術
與醫療文獻相關的科技趨勢和發展情況
使用電子參考文獻和其他用來研究和實踐的資源
醫療文獻 醫療記錄——醫療記錄的目的和內容(紙上記錄和電子記錄)
醫療文獻的內容和格式(紙上的和電子的)
由聯合國權威機構指定的醫療文獻標準和條例知識
法醫學概念和道德觀念——醫療記錄的法醫學層面(如機密性和隱私性),和風險管理中醫療記錄的角色和地位
了解並套用醫療轉錄職業中的道德規範
職業實踐: 醫療轉錄的基本原則
演示並證明對已轉錄醫療檔案的校對及修改能力
在不改變敘述者風格及意思的情況下,識別並理解醫療口述過程中出現的前後不一致、差異及不精確,並在轉錄同時做適當的編輯、修訂和闡明
滿足日益提高的醫療轉錄精確度和生產率標準
.證明對醫療轉錄工作環境功能、操作及動態的認知度
證明在公共場所的職業精神和素養
證明對醫療轉錄及相關職業中的機遇和專業發展重要性的認知度

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們