酬劉柴桑

《酬劉柴桑》是晉宋之際文學家陶淵明創作的一首與劉柴桑的唱和詩。此詩以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常、及時行樂的道理來酬答劉柴桑,儘管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂趣。全詩簡短明快,清新淡雅,具有古風特點。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

酬劉柴桑
窮居寡人用,時忘四運周
門庭多落葉,慨然知已秋。
新葵郁北牖,嘉穟養南疇
今我不為樂,知有來歲不
命室攜童弱,良日登遠遊

注釋譯文

詞句注釋

⑴酬(chóu):答謝,酬答,這裡是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。劉柴桑:即劉程之,字仲思,曾為柴桑令,隱居廬山,自號遺民。
⑵窮居:偏僻之住處。人用:人事應酬。
⑶四運:四時運行。周:周而復始,循環。
⑷門庭:閭里內的院落。門原作“櫚”,底本校曰“一作門”,今從之。
⑸葵(kuí):冬葵,一種蔬菜。郁(yù):繁盛貌。
⑹牖(yǒu):原作“墉”,城牆也,高牆也,於義稍遜。底本校日“一作牖”,今從之。和陶本亦作“牖”。穟(suì):同“穗”,稻子結的果實。疇(chóu):田地。
⑺不(fǒu):同“否”。
⑻室:妻室。童弱:子侄等。
⑼登遠遊:實現遠遊。

白話譯文

偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了一年四季的輪迴變化。
巷子裡、庭院裡到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發出感嘆,才知道原來已是金秋了。
北牆下新生的冬葵生長得鬱鬱蔥蔥,田地里將要收割的稻子也金黃飽滿。
如今我要及時享受快樂,因為不知道明年此時我是否還活在世上。
吩咐妻子快帶上孩子們,乘這美好的時光我們一道去登高遠遊。

創作背景

此詩當作於東晉義熙十年(414年),時陶淵明五十歲。這年秋天,劉柴桑下廬山來拜訪陶淵明,相互作詩和唱,陶淵明於是寫下《酬劉柴桑》。

作品鑑賞

整體賞析

《酬劉柴桑》前兩句“窮居寡人用,時忘四運周”說沒有什麼人與他來往,所以他有時竟然忘了四季的節序變化。然事實並非如此,詩人正是在知與不知中感受生命的意趣。之後吟道:“空庭多落葉,慨然知已秋。新葵郁北墉,嘉穗養南疇。今我不為樂,知有來歲不?命室攜童弱,良日登遠遊。”此八句所寫與前兩句恰好相對,時忘四運與葉落知秋,多落葉與葵穗繁茂,甘心窮居與擇日遠遊,此數者意象矛盾,卻展現了時間的永恆性與生命的暫時性。由忘時乃知窮居孤寂落寞;而枝頭飄然而至的落葉,乃知秋天的到來,生命的秋天亦在渾然不覺中悄悄來臨;牆角的新葵、南疇的嘉穗,雖暫時茂盛繁榮卻猶似生命的晚鐘難得長久,從而暗示生命的榮盛行將不再。因此詩人在窮居忘時之際又察其生命飛逝,擇良日作此遠遊折射出生命的亮色。“今我不為樂,知有來歲不?”一句沒有對來歲未知的恐怖,但有盡享今朝的胸襟。詩人情緒的宛轉之變與物的榮悴之態,不能忘世的感慨之憂與對生命的達觀之樂,交織成多層次的意義。
詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常的道理來酬答劉柴桑,在淳樸祥和之中,詩篇流露著田園生活的樂趣。這首小詩共十句,雖然比較簡短,然而它內容醇厚。在寫法上也比較獨特,撇開與對方問答一類的應酬話,只寫自己的感受、抱負與遊興,顯得十分灑脫別樣。在遣詞造句上,粗線條的勾勒,並著墨點染,使全詩呈現出古樸淡雅的風格,又洋溢著輕快明朗的感情。

名家點評

·黃文煥《陶詩析義》:忘者自忘,知者已知,緒忽飛來也;悴者自悴,榮者自榮,物各殊性也。仰觀天時,俯察物類,知苦趣乃益添樂趣。
·陶必銓《萸江詩話》:中有不能忘世,故遇時而慨,否則但見其樂矣。此皆無可奈何之辭,言外自有寄託。

作者簡介

陶淵明畫像陶淵明畫像
陶淵明(365~427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由於父親早死,他從少年時代就處於生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時期,歸田時期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田後20多年,是他創作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們