郭承嘏

郭承嘏,字復卿。曾祖尚父汾陽王。祖晞,諸衛將軍。父鈞。承嘏生而秀異,乳保之年,即好筆硯。比及成童,能通《五經》。元和四年,禮部侍郎張弘靖知其才,擢升進士第,累辟使幕。歷渭南尉。入朝為監察御史,遷起居舍人。丁內

基本介紹

  • 中文名:郭承嘏
  • :復卿
  • 官職:華州刺史、兼御史中丞
  • 時間開成元年
人物簡介,野史逸聞,

人物簡介

艱,以孝聞,終喪,為侍御史,職方、兵部二員外,兵部郎中。太和六年,拜諫議大夫。頻上疏,言時政得失。文宗以鄭注太僕卿,承嘏論諫激切,注甚懼之。本官知匭院事。九年,轉給事中。
開成元年,出為華州刺史、兼御史中丞。詔下,兩省迭詣中書,求承嘏出麾之由。給事中盧載封還詔書,奏曰:“承嘏自居此官,繼有封駁,能奉其職,宜在瑣闥。牧守之才,易為推擇。”文宗謂宰臣曰:“承嘏久在黃扉,欲優其祿俸,
暫令廉問近關。而諫列拜章,惜其稱職,甚美事也。”乃復為給事中。
文宗以淮南諸道累歲大旱,租賦不登,國用多闕。及是,以度支、戶部分命宰臣鎮之。承嘏論之曰:“宰相者,上調陰陽,下安黎庶,致君堯、舜,致時清平。俾之閱簿書,算緡帛,非所宜也。”帝深嘉之,遷刑部侍郎。時因朔望,以刑法官得對,文宗從容顧問,恩禮甚厚。未及大用,以二年二月卒。承嘏身歿之後,家無餘財,喪祭所費,皆親友共給而後具。搢紳之流,無不痛惜。贈吏部尚書

野史逸聞

郭承嘏
郭承嘏,嘗寶惜法書一卷,每攜隨身。初應舉,就雜文試。寫("寫"原作"駕",據明抄本改。)畢,夜猶早。緘置篋中,及納試而誤納所寶書貼。卻歸鋪,於燭籠下取書貼觀覽,則程氏宛在篋中。計無所出,來往於棘闈門外。見一老吏,詢其試事,具以實告。吏曰:"某能換之。然某家貧,居興道里,倘換得,願以錢三萬見酬。"承嘏許之。逡巡,齎程試入,而書貼出,授承嘏。明日歸親仁里,自以錢送詣興道里。疑問久之,吏家人出。以姓氏質之,對曰:"主父死三月,力貧,未辦周身之具。"承嘏驚嘆久之,方知棘圍所見,乃鬼也。遂以錢贈其家。(出《尚書談尋》。)
【譯文】
郭承嘏,曾經把法書一卷當作寶貝一樣珍惜,常常隨身攜帶。當初應舉考試,應考雜文,寫完,夜還早,封閉放到箱中。到了交卷時而錯交了所珍藏的書貼。回歸到住處,在燈燭下取書貼觀看,那試卷完整地放在箱中。實在想不出辦法。在棘闈門外徘徊。看見一老吏。詢問他考試的事情,他把全部情況都告訴了他。老吏說:"我能換它,可是我家貧窮,住在興道里,如果能給你換成,希望你給三萬錢作為酬勞。"承嘏答應了他。不一會兒,把試卷放入,把書貼拿出,交給承嘏。第二天回到親仁里,親自把錢送到興道里。打聽了很久,老吏的家人出來,按姓氏問他,回答說:"主人父親死了三月,家裡很貧窮,沒有辦理全身的安葬用品。"承嘏驚訝嘆息了很久,才知道在棘闈看見的是鬼。於是把錢贈送給他家。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們