遐方怨·憑繡檻

遐方怨·憑繡檻》是唐代文學家溫庭筠創作的一首小詞。此詞抒寫一個女子春日憑欄思念征人之情景。開頭二句寫出女主人公有所思懷而心緒不寧;接著二句以春雁北飛反襯女子的失落之情;“不知”一句直接抒發她內心的愁苦;結尾二句以景結情,含蓄地表現她傷春感懷的痛楚情緒。全詞描繪了一幅思婦憑欄遠望的圖景,細膩含蓄地表現人物的心理,語句質樸,饒有情味。

基本介紹

  • 作品名稱:遐方怨·憑繡檻
  • 創作年代晚唐
  • 作品體裁
  • 作者:溫庭筠
  • 作品出處:《花間集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

遐方怨
憑繡檻,解羅帷。未得君書,斷腸瀟湘春雁飛。不知征馬幾時歸?海棠花謝也,雨霏霏

注釋譯文

詞句注釋

⑴遐方怨:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。此調有單調、雙調兩體。單調者始於溫庭筠,三十二字,七句四平韻。
⑵繡檻:雕繪華美的欄桿。檻,欄桿。
⑶斷腸:一作“腸斷”。瀟湘:兩條水名。《山海經》:“瀟水,源出九巔山;湘水,源出海陽山。至零陵合流而於洞庭也。”春雁飛:春日雁往北去。梁劉孝綽賦得始歸雁》詩:“洞庭春水綠,衡陽旅雁歸;差池高復下,欲向龍門飛。”這裡是說雁飛來又飛去了,而征人卻至今未歸。
⑷征馬:以“征馬”概括“征人”。
⑸“海棠”二句:暮春之時,海棠花謝,細雨連綿。霏霏,雨紛飛的樣子。

白話譯文

倚著雕花的窗欄,掀開錦繡的帳簾,看著瀟湘的群雁向北飛去,期盼的書信卻仍未到來,相思的人兒愁得腸斷。不知出征的人何時才能歸來?海棠的花兒已在相思中凋謝了,霏霏的雨好似淚漣漣。

創作背景

溫庭筠以女性為題材的詩詞有七十餘首,此詞即為其中之一。此詞是為閨中女子代言,意在表現女子對遠征之男子的思念。根據詞意,女子當居南方瀟湘之地,男子則遠戍北邊;時間在春天。

作品鑑賞

整體賞析

這首詞起二句一“憑”一“解”,連續兩個動詞,寫出女主人公有所思懷而心緒不寧。按照詞意,順序應為“解羅帷,憑繡檻”,這裡使用逆挽法,凸顯女子憑欄懷念、盼望征人的形象,並且“憑”“解”兩個動作,既揭示出女子內心的不安,也為後面描寫她的所見所感張本。接著二句,先寫思婦失落,再寫瀟湘雁飛,以春雁北飛反襯人情。“未得君書”為憑欄解帷之由。“斷腸”二字,一氣直下,也是憑欄時所見所感:瀟湘春雁,按時歸去,人不如鳥,歸期渺茫。“不知”句一問,把女子的企盼引向無法知曉的茫然,直接抒發其內心的愁苦。末二句又將詞意宕開,寫暮春時節,海棠花謝,細雨霏霏,構成淒楚迷濛的境界,以景結情,將女主人公無限遐思織入海棠花謝雨濛濛之中,將她傷春感懷、念遠思人的痛楚情緒表現得更加深沉含蓄。
此詞不僅勾勒出一幅思婦憑欄遠望的圖景,而且通過景物描寫,十分細膩而含蓄地道出了她無限惆悵的情緒。語句比較樸質,寫得饒有情味。

名家點評

清代陳廷焯:神致宛然。(《詞則·別調集》卷一)

作者簡介

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋注》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們