別嚴士元

送嚴員外一般指本詞條

《別嚴士元》是唐代詩人劉長卿的詩作。此詩通過描寫送別友人嚴士元途中所見景物,感慨宦海沉浮,朋友傷別,感嘆懷才不遇,前途渺茫。全詩運用一連串“景語”來敘述事件的進程和人物的行動,即寫景是為了敘事抒情,其目的不在描山畫水,然而畢竟又是描寫了風景,所以畫面生動,辭藻美麗,詩意十分濃厚。

基本介紹

  • 作品名稱:別嚴士元
  • 創作年代盛唐
  • 作品體裁七言律詩
  • 作者:劉長卿
  • 作品別名:送嚴士元、送嚴員外、吳中贈別嚴士元
  • 作品出處:《全唐詩
  • 作品題材贈別詩
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

別嚴士元
春風倚棹闔閭城,水國春寒陰復晴
細雨濕衣看不見,閒花落地聽無聲
日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情
東道若逢相識問,青袍今日誤儒生

注釋譯文

詞句注釋

⑴嚴士元:吳(今江蘇蘇州)人,曾任員外郎之職。
⑵倚棹:泊舟,停船。闔閭城:即今江蘇的蘇州城。相傳春秋時伍子胥為吳王闔閭所築。
⑶“水國”句:一作“水閣天寒暗復晴”,又作“水國春深陰復晴”。春,一作“猶”。
⑷看:一作“人”。
⑸閒花:指野花。
⑹湖:指太湖。情:一作“程”。
⑺東道:一作“君去”。
⑻青袍:又稱青衿。唐代貞觀四年(630)規定,八品九品官員的官服是青色的。上元元年(674)又規定,八品官員服深青,九品官員服淺青。日:一作“已”。儒生:詩人的自稱。

白話譯文

在這春風乍起的日子,我們的船停泊在蘇州城外,水國的天氣帶著初春的寒意,忽陰忽晴。
濛濛細雨不覺潤濕了衣服,自己卻沒有注意到;樹上的花朵飄落到地上,聽不到一點響聲。
薄暮時你離開了,夕陽下江上孤帆遠去;湖南碧草如茵,綿延萬里,充滿了我的惜別深情。
如果有相識之人問到我的境遇,請你轉告他們,我命途多舛,已是被青袍所誤的一介書生。

創作背景

關於這首詩的寫作年代、背景和本事,已難以確切考證。從“春風倚棹闔閭城”句可知,此詩當作於今蘇州城。從已考知的史料看,作者一生中曾有過兩次離蘇州,一次是被貶為南巴尉時,一次是赴淮西鄂岳轉運史判官時。被貶南巴在唐肅宗至德三年(758)初,詩中“春風”“春寒”句證明,作詩時是在冬末春初,時間與被貶南巴的時令相吻合。又詩末有“青袍今已誤儒生”句,印證其作於遭貶之後,鬱郁不得志之時。按唐朝的服飾制度,三品官以上服紫,五品以上服緋,六品、七品服綠,八品、九品服青;每品又有正、從和上、中、下之別。南巴尉屬從九品下,正好服青。由此推斷,此詩大約作於至德三年(758)初,詩人第一次被貶,行將赴任之際。

作品鑑賞

整體賞析

這首詩,運用一連串“景語”來敘述事件的進程和人物的行動,即寫景是為了敘事抒情,其目的不在描山畫水。然而,畢竟又是描寫了風景,所以畫面是生動的,辭藻是美麗的,詩意也顯得十分濃厚。
首句中“倚棹”二字,說明這兩位朋友是在城江邊偶然相遇,稍作停留。時值春初,南方水鄉還未脫去寒意,天氣乍陰乍晴,變幻不定。開頭兩句,寫出兩位朋友正在岸上攜手徘徊,在談笑中提到江南一帶的天氣。
三四兩句是有名的寫景句子。有人說詩人觀察入微,下筆精細。可是從另一個角度去看,卻似乎看見兩人正在席地談天。因為他們同時都接觸到這些客觀的景物:笑談之際,飄來了一陣毛毛細雨,雨細得連看也看不見,衣服卻分明覺得微微濕潤。樹上,偶爾飄下幾朵殘花,輕輕漾漾,落到地上連一點聲音都沒有。這不只是單純描寫風景,景色之中還複印著人物的動作,表現出了人物在欣賞景色時的愜意表情。
“日斜江上孤帆影”這句也應該同樣理解。一方面,它寫出了落日去帆的景色;另一方面,又暗暗帶出了兩人盤桓到薄暮時分而又戀戀不捨的情景。最後,嚴士元還是起身告辭了,詩人親自送到岸邊,眼看著解纜起帆,船兒在夕陽之下漸漸遠去。七個字同樣構成景物、事態和情感的交錯復迭。以下,“草綠湖南萬里情”,補充點出嚴士元所去之地。景物不在眼前了,是在詩人想像之中,但也摻雜著遊子遠行和朋友惜別的特殊感情。
友人的遠去,自然地激起了詩人心底的無限愁緒;因而他的臨別贈言,聽起來是那樣令人心酸:“東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。”結句是一句牢騷話。劉長卿當時大概是八九品的官員,穿的是青色袍服。他認為自己當這一員小官,是很失意的,簡直是耽誤自己的前程。
詩中的“景語”,既有“春寒陰復晴”的水國氣候特徵,又有“細雨濕衣”、“閒花落地”的眼前景象,還有“草綠湖南”的意中之景,幾個層次中,情、景、事同時在讀者眼前出現,寄託了與友人相遇而又別離的複雜情思。詩人的這種手法,是很值得借鑑的。

名家點評

明末清初·金聖歎:清空飄逸,文房之詩大抵皆然。(《批選唐詩》)
清·陸次雲:落句閒雅。(《唐詩善鳴集》)
清·張世煒:語甚工警,以極作意,所以是中唐(“閒花落地”句下)。(《唐七律雋》)
清·紀昀:雖涉平調,尚不庸膚,中唐人詩清婉中自有雅致。(《刪正二馮評閱才調集》)
清·喬億:五、六神彩飛動,調亦高朗,殊不類隨州,《才調集》作李嘉祐近是。(《大曆詩略》)

作者簡介

劉長卿,唐代詩人。字文房,宣城(今屬安徽)人,後遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。青少年讀書於嵩陽,天寶中進士及第。肅宗至德年間任監察御史,後為長洲尉,因事貶潘州南巴尉。上元中東遊吳越。代宗大曆中以檢校祠部員外郎為轉運使判官,任淮西鄂岳轉運留後,被誣貪贓,貶為睦州司馬。德宗朝任隨州刺史,叛軍李希烈攻隨州,棄城出走,復游吳越,終於貞元六年(790)之前。因官終隨州刺史,世稱劉隨州。其詩氣韻流暢,意境幽深,婉而多諷,以五言擅長,稱“五言長城”。有《劉隨州詩集》。詞存《謫仙怨》一首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們