迎郭伋

迎郭伋

《後漢書》卷三十一〈郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳·郭伋〉~09~

郭伋字細侯,扶風茂陵人也。高祖父解,武帝時以任俠聞。父梵,為蜀郡太守。伋少有志行,哀、平間辟大司空府,三遷為漁陽都尉。王莽時為上谷大尹,遷并州牧。更始新立,三輔連被兵寇,百姓震駭,強宗右姓各擁眾保營,莫肯先附。更始素聞伋名,征拜左馮翊,使鎮撫百姓。世祖即位,拜雍州牧,再轉為尚書令,數納忠諫爭。

基本介紹

  • 中文名:迎郭伋
  • 拼音:yínɡ ɡuō jí
  • 釋義:稱頌官員為政有德,深受百姓愛戴
  • 出處:《後漢書》
詳細釋義,典源譯文,釋義,同源典故,相關閱讀,原文,譯文,
楷體楷體

詳細釋義

典源譯文

郭伋字細侯,扶風茂陵人。高祖父郭解,武帝時以任俠聞名。父郭梵,為蜀郡太守。郭伋少時就有志行,哀帝平帝時徵召大司空府,三遷為漁陽都尉。王莽時為上谷大尹,遷并州牧。更始新立,三輔連續被兵侵犯,百姓震駭,強宗大姓,各擁眾保營,不肯率先歸附。更始素聞郭伋之名,征拜為左馮翊,使鎮守撫慰百姓。世祖即位,拜雍州牧,再轉為尚書令,數次獻納忠諫。……建武四年(28),出為中山太守。……十一年,省朔方刺史屬并州。帝以盧芳據北土,就調郭伋為并州牧。郭伋過京師謝恩,帝即時引見,並召皇太子諸王宴語終日,賞賜車馬衣服什物。郭伋因而說選補眾職,當從天下賢士俊傑中選拔,不宜專用南陽人。帝接納。郭伋前在并州,素來重有恩德,等到後來入界,所到邑縣,老幼相攜,逢迎於道路。郭伋每到一處都詳問民眾疾苦,聘求耆德雄俊,設几杖之禮,讓耆老朝夕參與政事。初到行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。郭伋問:“小朋友們為何自遠而來?”兒童答“:聽說使君到,高興極了,所以來奉迎你哩。”郭伋辭謝。等到事情畢,諸兒復送到郭外,問:“使君哪天當回來?”郭伋問別駕從事,計算日期告訴兒童們。巡視回來,先期一日到達,郭伋因為違信於諸兒,就停車野亭,到約定日期才入城。

釋義

郭伋任并州牧,問民疾苦,推舉賢良,所過縣邑,老幼相攜迎送。“始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。”後以"迎郭伋"稱頌官員為政有德,深受百姓愛戴。

同源典故

兒童竹馬 兒騎 兒騎空迎 有兒迎郭伋 童子爭迎 童稚歡迎 竹兒爭見君 竹馬望塵 竹馬童子 竹馬約 竹馬舊童 竹馬迎 竹馬迎逢 竹馬迎郭伋 細侯 細侯風韻 迎使君車 騎竹更生 騎竹歡迎

相關閱讀

原文

漢,郭伋字細侯,茂陵人,為并州守。素結恩德。後行部至西河。童兒數百,各騎竹馬④,迎拜於道。問使君何日當還,伋計日告之。既還。先一日,伋恐違信,遂止野亭,候期乃入。以太守之尊,與竹馬童兒道旁偶語,乃以不肯失信於兒童。先歸一日,寧止野亭以候期,可謂信之至矣。

譯文

郭汲,東漢人,官至大司空、太中大夫。他一貫注重恩德,在當時聲譽很好。
郭汲在并州任職時,一次下去考察,途經美稷縣,當地的孩子們聞訊後,自發地聚集到一起夾道歡迎他。郭汲不知情,就問:“小朋友,你們這是在乾什麼呀?”孩子們回答說:“聽說您要來,我們特來歡迎!”郭汲聞言趕忙下馬,一一答謝。在美稷縣辦完事後,孩子們又聞訊趕來送郭汲,並問他什麼時候返回。郭汲立即讓隨從計算返程的日期,告訴了他們。
由於事情辦得十分順利,返回美稷縣的日子比預期早了一天,但為了不失信於孩子們,郭汲下令在縣城外的野亭露宿一晚,等到第二天才入城,可以說是誠信到了極點……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們