謝亭送別

《謝亭送別》是唐代詩人許渾的作品。這是許渾在宣城送別友人後寫的一首詩。此詩主要表達了詩人送別友人時的惆悵。前二句以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,後二句以風雨淒淒的黯淡景色正襯離情,以描寫景色作為反襯的手法表達情感,筆法富於變化。

基本介紹

  • 作品名稱:謝亭送別
  • 作品別名:謝亭送客
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《全唐詩
  • 文學體裁七言絕句
  • 作者:許渾
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

謝亭送別
勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流
日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓

注釋譯文

詞句注釋

⑴謝亭,又叫謝公亭,在宣城北面,南齊詩人謝朓任宣城太守時所建。他曾在這裡送別朋友范雲,後來謝亭就成為宣城著名的送別之地。李白《謝公亭》詩說:“謝亭離別處,風景每生愁。客散青天月,山空碧水流。”
⑵勞歌:原本指在勞勞亭(舊址在今南京市南面,也是一個著名的送別之地)送客時唱的歌,後來遂成為送別歌的代稱。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。
⑶葉:一作“樹”。水急流:暗指行舟遠去,與“日暮酒醒”、“滿天風雨”共同渲染無限別意。
⑷西樓:即指送別的謝亭。古代詩詞中“南浦 ”、“西樓”都常指送別之處。

白話譯文

聽罷一曲送別之歌,朋友匆匆解纜開船。舉頭四望,兩岸青山之間,層林盡染,紅葉奪目,只是水流迅疾,歸行似箭。黃昏酒睡之後,朋友早已走遠。漫天風雨之中,獨自走下西樓。

作品鑑賞

文學賞析

第一句寫友人乘舟離去。古代有唱歌送行的習俗。勞歌一曲,纜解舟行,從送別者眼中寫出一種匆遽而無奈的情景氣氛。
第二句寫友人乘舟出發後所見江上景色。時值深秋,兩岸青山,霜林盡染,滿目紅葉丹楓,映襯著一江碧綠的秋水,顯得色彩格外鮮艷。這明麗之景乍看似與別離之情不大協調,實際上前者恰恰是對後者的有力反襯。景色越美,越顯出歡聚的可戀,別離的難堪,大好秋光反倒成為添愁增恨的因素了。江淹別賦》說:“春草碧色,春水綠波,送君南浦,傷如之何!”借美好的春色反襯別離之悲,與此同一機杼。這也正是王夫之所揭示的:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《姜齋詩話》)的藝術辯證法。
這一句並沒有直接寫到友人的行舟。但通過“水急流”的刻畫,舟行的迅疾讀者可以想見,詩人目送行舟穿行於夾岸青山紅葉的江面上的情景也生動地表現了出來。“急”字暗透出送行者“流水何太急”的心理狀態,也使整個詩句所表現的意境帶有一點逼仄憂傷、騷屑不寧的意味。這和詩人當時那種並不和諧安閒的心境是相一致的。
詩的前後聯之間有一個較長的時間間隔。朋友乘舟走遠後,詩人並沒有離開送別的謝亭,而是在原地小憩了一會。別前喝了點酒,微有醉意,朋友走後,心緒不佳,竟不勝酒力睡著了。一覺醒來,已是薄暮時分。天色變了,下起了雨,四望一片迷濛。眼前的江面,兩岸的青山紅葉都已經籠罩在蒙蒙雨霧和沉沉暮色之中。而朋友的船,此刻更不知道隨著急流駛到雲山霧嶂之外的什麼地方去了。暮色的蒼茫黯淡,風雨的迷濛淒清,酒醒後的朦朧,追憶別時情景所感到的悵惘空虛,使詩人此刻的情懷特別淒黯孤寂,感到無法承受這種環境氣氛的包圍,於是默默無言地獨自從風雨籠罩的西樓上走了下來。
第三句極寫別後酒醒的悵惘空寂,第四句卻並不接著直抒離愁,而是宕開寫景。但由於這景物所特具的淒黯迷茫色彩與詩人當時的心境正相契合,因此讀者完全可以從中感受到詩人的蕭瑟淒清情懷。這樣借景寓情,以景結情,比起直抒別情的難堪來,不但更富含蘊,更有感染力,而且使結尾別具一種不言而神傷的情韻。
這首詩前後兩聯分別由兩個不同時間和色調的場景組成。前聯以青山紅葉的明麗景色反襯別緒,後聯以風雨淒淒的黯淡景色正襯離情,筆法富於變化。而一、三兩句分別點出舟發與人遠,二、四兩句純用景物烘托渲染,則又異中有同,使全篇在變化中顯出統一。

名家點評

唐詩品匯》:謝云:醉中送別,見紅葉青山,景象可愛,必不瞻望涕泣矣。日暮酒醒,行人已遠,不能無惜別之懷,兼之滿天風雨,離思又尚何如耶!
《唐詩正聲》:吳逸一評;《陽關》諸作,多為行客興慨,此獨申己之淒況,故獨妙於諸作。
《唐詩絕句類選》:後二句可與《陽關》競美。蓋“西出陽關”寫行者不堪之情,“酒醒人遠”寫送者不堪之情,大抵送別詩妙在寫情。
《彙編唐詩十集》:唐云:唐人長於送別,而《陽關》稱最。他若“雪晴雲散”、“薊庭蕭颯”,轉相步驟,幾成套語。此獨舍卻行子,寫居人之思,立意既新,調復清逸,堪與盛唐爭雄。
唐詩選脈會通評林》:胡次焱註:第三句言“酒醒”,則曲罷解舟,隱然見在醉中;水急流則舟行速,所以“人易遠”:三句意脈相串。第四不言別愁,而但言其景象,繾綣之意見於言外,至今讀之,猶使人悽然,此詩家之妙。珽意:曲罷舟行,酒醒人遠,紅葉青山,忽為“滿天風雨”,皆含思無窮。蓋舟因水急有不可暫挽之行;去當人醉,有不忍醒時之別。至於酒醒之後,對“風雨下西樓”,情之難堪,必有甚於別時者矣。
刪訂唐詩解》:酒醒之後,對風雨下西樓,情之難堪,有其於別時者。
《唐詩摘鈔》:此詩全寫別後之情。首二句正從倚樓目送中見出,卻倒接“下西樓”三字,情景筆意俱絕。
《歷代詩法》:中晚唐人送別截句最多,無不盡態極妍;而不事尖巧,渾成一氣,應推此為巨擘。
網師園唐詩箋》:淒涼欲絕(末二句下)。
《唐人萬首絕句選評》:寫出分手之易,悵望之切。
《精選評註五朝詩學津梁》:“滿天”句妙造自然,非淺學所能窺見。
《詩境淺說續編》:唐人送別詩,每情文兼至,淒音動人,如“君向瀟湘我向秦”、“明朝相憶路漫漫”、“西出陽關無故人”、“不及汪倫送我情”及此詩皆是也。曲終人遠,江上峰青,倘令柳枝娘鳳鞋點拍,曼聲歌之,當怨入落花深處矣。
唐人絕句精華》:通首不敘別情,而末句七字中別後之情,殊覺難堪,此以景結情之說也。

作者簡介

許渾(生卒年不詳),字用晦(一作仲晦),因曾經住在京口(今江蘇鎮江)丁卯澗,後來就以“丁卯”來命名他的作品集,世稱“許丁卯”,又曾任郢州刺使,所以也被稱為“許郢州”。他善於寫律詩,多寫登臨懷古和寄情山水的作品,以文辭工麗、屬對精切、格律整密著稱於世。有《丁卯集》。
許渾畫像許渾畫像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們