謝世

謝世

謝世實際上是逝世,去世的意思;說得好一點,就是仙逝; "死"的同義詞很多,常見的有去世,過世,逝世,故去等。在古代,"死"的別稱不但眾多,而且從中能夠窺見等級觀念,心理活動以及情感色彩。

基本介紹

  • 中文名:謝世
  • 拼音:xie shi
  • 解釋:去世,逝世
  • 別名:仙逝
詳細釋義,示例,死的別稱,英語解釋,

詳細釋義

示例

"謝世"實際上是逝世,去世的意思;說得好一點,就是仙逝.
那么就牽引到死的別稱
天子之死叫"崩","駕崩",意思是皇帝的車駕崩壞了.
諸侯或相當於諸侯的封國國君,封爵王侯,以及貴妃,公卿大臣之死稱"薨".
大夫之死叫"卒",這從西周一直到唐宋以前都是如此.唐宋以後,普通百姓死,才敢稱"卒".
古時只有平民之死,才直言不諱地通稱"死".
受佛教輪迴觀念的影響,"死"的別稱上,出現了諸如"歸天","厭世","下世","上仙","歸淨土","入冥",甚至直言"下地獄","見閻王","上西天"等.
革命志士,愛國忠臣,民族英雄,白刃橫於前而寧死不屈,為國家赴湯蹈火,其死堪稱英烈.人們用"殞(殉)國","殉難","殉節","殉命","殉身","捐軀"等來稱譽他們.
對於那些死於非命的奸臣,禍孽,惡人,盜匪賊寇等,往往稱其死為"斃命","斃","絕","灰滅"等.大眾化的貶詞還有:"一命嗚呼","蹬腿了","斷氣了","完蛋了","見閻王去了","下地獄了",等等.
關於"死"的別稱,數量最多的還是如下這些大眾化的中性別稱,諸如:"亡","歿","沒","喪","終","故","逝","殞","不
起","絕命","棄手足","棄堂帳","捐館","捐館舍","物
故","溘逝","棄養","亡軀","作古","謝世","棄世"等.
西方人習慣於說死是"見上帝去了",而有些共產黨人習慣把最後的歸宿喻為"去見馬克思".
古代人未及15歲而死,稱"夭",未成年而死,稱"殤",此外還有"短折","夭折"等別稱.
至於"殺","誅","戮","醢","戰亡","病沒","棄市",
"伏誅","伏法","就義","正典刑","正法","凌遲","戮
首","腰斬","尋短見","自經","自縊","自溺","遇害",
"遇難","犧牲"等,都屬於死的不同方法,不能視為死的別稱.

死的別稱

諱稱
古代帝王:駕崩、大薨、山陵崩、大行、登遐晏駕、千秋、百歲
未成年而亡:夭折、夭逝、殤。
父母之死:見背孤露、棄養等
高齡而死:登仙壽終正寢
尼姑、道士、和尚之死:圓寂、坐化、示寂示滅、涅盤、羽化、登仙
其他在古籍中出現的死的別稱還有:卒、歿、疾終、溘逝、仙逝、棄世、下世、厭世、作古、千古、長眠、安息、隱化遷神、解駕、遁化遷化遷形、捐舍館、就木、殞命等。
就以弔唁來說,難免接觸一個“死”字,但“死”在這種特定場合是不能直接說出來的,只能選取與“死”相近的同義詞來代替,如去世、過世、逝世、仙逝、長眠、安息、千古、歸天、亡、故、卒、歿、永別、永訣、離開人世、壽終正寢與世長辭等等。對死於意外事故,叫“遇難”、“喪生”;為人民事業而死,叫“犧牲”、“捐軀”、“殉國”、“殉職”;未成年就死了,叫“夭亡”、“夭折”;高齡而死,叫“歸天”、“仙逝”;平安地老死在家裡,叫“壽終正寢”;和尚的死叫“圓寂”、“涅梁”、“坐化”;道士的死葉‘羽化”;古代帝王死了叫“駕崩”、“泰山其頹”。死的別稱還有:“心臟停止了跳動”、“永遠停止了呼吸”、“獻出了自己的生命”、“流完了最後一滴血”等。死的貶義詞有:“見閻王”、“上西天”、“完蛋”、“伸腿”、“一命嗚呼”、“翹辮子”。這種種的“死”,包涵有豐富的感情色彩,恰當地選用,可以使語言增輝添彩,對死者的評價和對家屬的態度也能表達出來。

英語解釋

⒈death
⒋extremely
⒌implacable
⒍rigid
⒎blocked; impassable

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們