諾爾曼·白求恩:一個非凡的加拿大人

諾爾曼·白求恩:一個非凡的加拿大人

《諾爾曼·白求恩:一個非凡的加拿大人》介紹了白求恩——世界上最有名的加拿大人,13億中國人民的英雄——一名外科醫生,醫學發明家,浪漫主義者,窮人的擁護者。作者將這一完美人物的人生各個階段表現得淋漓盡致。白求恩出生在加拿大地盾,他在伐木場和勞苦大眾一起工作,他中斷醫學學習,作為一名擔架手參加第一次世界大戰。作為一名醫生,也作為一名患者與肺結核作鬥爭。在西班牙內戰中,他創造了第一支移動血液運輸隊。他為中國人民的解放事業奉獻了自己的生命。他的一生都在為減輕人類病痛而努力,他體現了加拿大偉大的國際主義精神。全書適合大眾閱讀。

基本介紹

  • 書名:諾爾曼•白求恩:一個非凡的加拿大人
  • 作者:克拉松 (Adrienne Clarkson) 伍冰枝
  • 出版日期:2012年11月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7117163607, 9787117163606
  • 外文名:Norman Bethune
  • 出版社:人民衛生出版社
  • 頁數:148頁
  • 開本:32
  • 品牌:人民衛生出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,後記,序言,

基本介紹

內容簡介

《諾爾曼·白求恩:一個非凡的加拿大人》展現了一個真實的白求恩。他的家庭和婚姻、他的教育和成長,很多情況都是我們第一次知道。他的藝術才華和對世界醫學界的貢獻,令人嘆服。他對醫學倫理的見地,至今擲地有聲。他對病人的細心負責,是我們學習的楷模。他對衛生醫療保障體系的構想,是我們一直苦苦追尋的理想。

作者簡介

作者:(加拿大)克拉松(Adrienne Clarkson) 伍冰枝 譯者:任明輝

圖書目錄

第一章一個有益於人民的人
第二章時光停駐的地方
第三章走基層攜手勞動者
第四章幸福毀於恐懼
第五章暴風雨中的海燕
第六章甜蜜、猛烈和歡快的老虎
第七章那些在生命中為了生活而戰的人們
第八章領導別人從領導自己開始
後記七十年之後
資料來源
鳴謝
年代表

後記

七十年之後
有兩個瞬間對我影響很大,沒有對此的反思,我寫不出這本書。
兩年前,即2007年在延安,我看到了1938年毛澤東與白求恩徹夜長談的那個房間,白色的牆面,很是簡樸。一張高腳方桌,兩把椅子,一張當床的炕…就像陶製的爐。一切都和那張著名的海報一樣。所有東西都維持著原來的樣子,一戶地方商人的房子…對小城鎮而言這已經很好了,簡樸,近乎什麼都沒有。我感受到了這兩個人的精神氣息…勇敢有魅力的革命領袖,他帶領中國共產黨走出絕境,拯救了他們和自己。一位脾氣急躁,不易相處的加拿大醫生,他在中國偏遠地區盡其所能,幫助中國人民反抗法西斯。這次會面的場景和深遠意義似乎還停留在那個房間裡。
另一個瞬間是2001年10月20日在渥太華,為紀念麥肯齊一帕皮諾營的退役軍人,一塊精美的紀念碑在蘇塞克斯大街上的格林公園揭幕。那時候,我作為總督被深深感動了,看到那么多偉大的二戰退役軍人,其中包括克利夫·查德頓上校,他從1936年西班牙開始堅定地反抗法西斯,一直到1945年法西斯國家聯盟被打敗。我感到整個故事圓滿結束了。

序言

大約3年前,陪同陳竺部長訪問加拿大,並赴安大略省雷文赫斯特鎮參觀白求恩故居。獲悉加拿大前華裔總督伍冰枝女士(Adrienne Clarkson)撰寫並出版了一套介紹國際知名加拿大人的書籍,《諾爾曼·白求恩》是其中一本。當時,陳竺部長就萌生了翻譯出版的想法。後來聽說中文版已授權國內某出版社出版,所以一直在期待中盼望拜讀此書。
時隔一年多,聽說此書一直未能出版。陳竺部長要求我們主動聯繫原作者和出版社,爭取由衛生部所屬人民衛生出版社儘快翻譯出版。此想法得到人民衛生出版社領導的大力支持,經過多方聯繫,人民衛生出版社於今年初獲得此書的中文著作權。
在此期間,經出版社姬放同志建議和鼓勵,我們單位承擔了此書的組織翻譯的工作。沒想到,此事得到了單位年輕同事們的熱烈回響。司里報名踴躍,包括剛剛參加工作、在外省下基層鍛鍊、臨時在司里借調工作的同事,在國外使館工作的同事,其他單位的人員聽說後也積極要求參加翻譯工作。在我司盧國萍同志的組織協調下,確定了翻譯人員,按章節分工負責。大家在日常緊張工作之餘,翻閱材料,相互交流,懷著對白求恩——這位為中國人民解放事業,以及醫學進步作出積極貢獻的加拿大英雄的崇敬和感恩之情,完成了此書的翻譯。
此書展現了一個真實的白求恩。他的家庭和婚姻、他的教育和成長,很多情況都是我們第一次知道。他的藝術才華和對世界醫學界的貢獻,令人嘆服。他對醫學倫理的見地,至今擲地有聲。他對病人的細心負責,是我們學習的楷模。他對衛生醫療保障體系的構想,是我們一直苦苦追尋的理想。
翻譯此書,既是業務提高、精神受益的過程,也是踐行白求恩精神的過程。非常感謝參加本書翻譯的各位同事。他們願意將此書的翻譯稿費捐獻給社會衛生慈善項目,以此作為參加本書翻譯工作的終身紀念和回報。
在此感謝人民衛生出版社,以及中國駐加拿大使館、加拿大駐華使館對此翻譯工作的大力支持。
由於水平和知識的欠缺,翻譯中的錯誤難免。懇請批評指正,並激勵自己不斷提高。
任明輝
衛生部國際合作司
2012年9月23日於北京
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們