語言接口視角下的英語冠詞二語習得研究

語言接口視角下的英語冠詞二語習得研究

《語言接口視角下的英語冠詞二語習得研究》在生成語言學心智語言構造界麵條件視角下,考察中國學生對二語英語冠詞的習得,比較內外部接口的習得差異,探討語言模組與非語言模組互動作用對英語冠詞習得的影響。研究發現,二語冠詞習得受到語言因素和非語言因素共同作用的影響,語言界面複雜性與一語互動作用是造成冠詞習得隨意性和不穩定性的重要原因。作者認為,界面複雜性導致計算複雜性,加之母語的互動影響降低了二語加工效率,從而產生英語冠詞習得變異性。本研究結果為語言接口理論在語言和語言習得領域的套用提供了理論依據和實證支持,具有重要的理論和現實意義。

基本介紹

  • 外文名:Second Language Acquisition of English Articles At the Interfaces
  • 書名:語言接口視角下的英語冠詞二語習得研究
  • 作者:韋理
  • 出版日期:2013年12月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • 品牌:科學出版社
  • 出版社:科學出版社
  • 頁數:281頁
  • 開本:5
  • ISBN: 9787030394224 
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《語言接口視角下的英語冠詞二語習得研究》內容豐富翔實,為語言接口理論在語言和語言習得領域的套用提供了理論依據和實證支持,具有重要的理論和現實意義。

圖書目錄

前言
Abstract
Chapter1 Introduction
1.1 Goals of research
1.2 Researchbackground
1.3 Researchquestions
1.4 Organization of the book
Chapter 2 L1 Transfer, Linguistic Interfaces and Second Language Acquisition
2.1 Introduction
2.2 Theories on L1 transfer and access to UG
2.2.1 Full Transfer
2.2.2 The Partial Transfer Full Access Hypothesis
2.2.3 The No Transfer Full Access Hypothesis
2.3 Theoretical approaches to interfaces
2.3.1 The interface in the Minimalist Program
2.3.2 Reinhart(2006)
2.3.3 The internal and external interfaces
2.4 Second language acquisition at the interfaces
2.4.1 The Interface Hypothesis
2.4.2 L2 convergence at the internal interfaces
2.4.3 L2 optionality at the external interfaces
2.4.4 L2 convergence at the external interfaces
2.4.5 Causes of optionality at the interfaces
2.5 Summary of Chapter 2
Chapter 3 A Linguistic Analysis of English Articles
3.1 Introduction
3.2 A syntactic analysis of English articles
3.2.1 Longobardi (1994)
3.2.2 Lyons (1999)
3.2.3 Radford (1997, 2006)
3.2.4 Chierchia (1998)
3.2.5 A working analysis of the syntax of English articles
3.3 A semantic analysis of English nominals
3.4 A pragmatic analysis of English articles
3.5 Summary of Chapter 3
Chapter 4 A Linguistic Analysis of Chinese Nominal Domains
4.1 Introduction
4.2 No DP hypothesis for Chinese nominals
4.2.1 Chierchia(1998)
4.2.2 Cheng and Sybesma (1999)
4.3 The DP hypothesis for Chinese nominals
4.3.1 Li(1997)
4.3.2 Del Gobbo (1999)
4.3.3 Tang (1999)
4.3.4 Pan (1999)
4.3.5 Discussion
4.4 My analysis
4.5 A comparative study of the nominal domainsin English and Chinese
4.5.1 Count/mass distinction in English and Chinese
4.5.2 A comparison between English and Chinese nominals
4.6 Generics in English and Chinese
4.6.1 Generiaty in English and the interfaces
4.6.2 A syntactic analysis of Chinese and English generic NPs
4.7 Summary of Chapter 4
Chapter 5 Studies of L2 Acquisition of English Articles
5.1 Introduction
5.2 Studies of L2 acquisition of English articles
5.2.1 Early studies of L2 acquisition of English articles
5.2.2 The Representational Deficit Hypothesis (RDH)
5.2.3 The Missing Surface Inflection Hypothesis (MSIH)
5.2.4 The Article Choice Parameter (ACP)
5.3 Comments on previous research
5.4 Research questions and hypotheses
5.5 Summary of Chapter 5
Chapter 6 Experiment 1: The Initial State
6.1 Introduction
6.2 Experiment
6.2.1 Hypothesis and predictions
6.2.2 Methodology
6.3 Group results of Experiment 1
6.3.1 Article use in all contexts
6.3.2 Use of indefinite article a
6.3.3 Comparison between the use of a and the
6.3.4 Effects of defiruteness and specificity
6.4 Individual results
6.4.1 Use of the
6.4.2 Use of a
6.5 Discussion
6.6 Summary of Chapter 6
Chapter 7 Experiment 2: L2 Acquisihon of the Defiruteness Feature of English Articles
7.1 Introduction
7.2 Experiment
7.2.1 Hypotheses and predictions
7.2.2 Methodology
7.3 Group results of Experiment 2
7.3.1 Article use in all contexts
7.3.2 Effects of definiteness and specificity
7.4 Individual results
7.4.1 Use of the and a
7.4.2 Omission of the and a
7.4.3 Possible patterns of individual choice under the FH
7.5 Discussion
7.6 Summary of Chapter 7
Chapter 8 Experiment 3: Syntactic Deficit or Interface Difficulties?
8.1 Introduction
8.2 Experiment
8.2.1 Hypotheses and predictions
8.2.2 Methodology
8.3 Group results of Experiment 3
8.3.1 Use of articles in definite conditions
8.3.2 Use of articles in indefinite conditions
8.4 Individual results
8.4.1 Use of the
8.4.2 Use of a and O
8.5 Discussion
8.6 Summary of Chapter 8
Chapter 9 Experiment 4: Syntax—semantics Interface or Syntax—semantics—pragmatics Interface?
9.1 Introduction
9.2 Experiment
9.2.1 Hypotheses and predictions
9.2.2 Methodology
9.3 Results of Experiment 4
9.3.1 Results of the forced choice elicitation task
9.3.2 Results of the translation task
9.4 Discussion
9.5 Summary of Chapter 9
Chapter 10 General Discussion and Conclusions
References
Appendix A Item Types from the Forced Choice Elicitation Task of Experiments 1 and 2
Appendix B Item Types from the Forced Choice Elicitation Task of Experiment 3
Appendix C Items Types from the Translation Task of Experiment 4

熱門詞條

聯絡我們