詠三良(陶淵明詩作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《詠三良》是晉宋之際文學家陶淵明創作的一首五言詩。此詩借詠為秦穆公殉葬的“三良”子車奄息子車仲行、子車針虎之事,其主旨為歌頌秦穆公的知遇之恩,從仕途可畏的角度表達對“三良”為穆公殉葬的悲憫之情,並以此表彰張褘不肯毒死零陵王而自飲毒酒先死的盡忠行為。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

詠三良
彈冠乘通津,但懼時我遺
服勤盡歲月,常恐功愈微
忠情謬獲露,遂為君所私
出則陪文輿,人必侍丹帷
箴規響已從,計議初無虧
一朝長逝後,願言同此歸
厚恩固難忘,君命安可違
臨穴罔惟疑,投義志攸希
荊棘籠高墳,黃鳥聲正悲
良人不可贖,泫然沾我衣

注釋譯文

詞句注釋

⑴三良:指春秋時秦國子車氏的三個兒子:奄息、仲行、針虎。三人都是秦穆公的寵臣。穆公死,三人遵穆公遺囑為之殉葬。
⑵彈冠:彈去帽子上的灰塵,即整潔衣冠,指準備出仕為官。乘:駕馭,占據。通津:本指交通要道,這裡指高官要職。《古詩十九首·今日良宴會》:“何不策高足,先據要路津。”
⑶時我遺:即“時遺我”的倒裝句,時不我待之意。我:指三良。
⑷服勤:猶言服侍、效勞。《禮記·檀弓上》:“服勤至死。”孔穎達疏:“服勤者,謂服持勤苦勞辱之事。”盡歲月:一年到頭。
⑸功愈微:功勞甚小。愈:更加。
⑹謬(miù):錯誤,這是作為臣子的自謙之詞。獲露:得到表現。
⑺私:親近,寵愛。
⑻文輿(yú):華美的車子。這裡指穆公所乘之車。
⑼丹帷(wéi):紅色的帷幕。這裡指穆公寢居之所。
⑽箴(zhēn)規:規諫勸戒。響已從:一發言就聽從。
⑾初無虧:從不拒絕或輕視。虧:枉為。
⑿言:語助詞,無意義。同此歸:一道去死。《史記·秦本紀》之《征義》引應劭曰:“秦穆公與群臣飲,酒酣,公曰:‘生共此樂,死共此哀。’於是奄息、仲行、針虎許諾。及公薨(hōng),皆從死。”
⒀“君命”句:《史記·秦本紀)載,秦穆公死,康公立,遵照穆公的遺囑,殺了一百七十四人殉葬,秦大夫子車氏三於亦從殉,共“一百七十七人”。“君命安可違”即指此事。安,怎能。
⒁“臨穴”句:面對墳墓沒有猶豫。罔(wǎng):無。惟:語助詞,無意義。疑:猶疑,猶豫。《詩經·秦風·黃鳥》:“臨其穴,惴惴其栗。”
⒂投義:獻身於大義。攸(yōu):所。希:願。
⒃“黃鳥”句:《詩經·秦風·黃鳥》:“交交黃鳥,止於棘。誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼天者,殲我良人!如可贖兮,人百其身!”
⒄不可贖:不能挽救贖回。語本《詩經·秦風·黃鳥》:“彼蒼天者,殲我良人!如可贖兮,人百其身!”
⒅泫(xuàn)然:傷心流淚的樣子。《韓非子·外儲說右上》:“公泫然出涕曰:’不亦悲乎!’”

白話譯文

出仕為官居要職,只怕蹉跎好時光。
一年到頭勤效力,常恐功績不輝煌。
忠情偶爾得表現,於是得寵近君王。
出門陪同在車邊,入宮服侍丹帷旁。
規勸之言即聽取,建議從來不虛枉。
一旦君王長逝後,願得一道把命亡。
君王恩厚難相忘,君命怎能敢違抗!
面臨墳墓不猶豫,獻身大義志所望。
草叢籠罩高墳墓,黃鳥啼鳴聲悲傷。
三良性命不可救,淚水沾濕我衣裳。

創作背景

這首詩同《詠二疏》、《詠荊軻》是陶淵明三首著名的詠史詩,三篇體制大體相當,當為同一個時期的作品。但具體創作時間大致有兩說:一說從這首詩的內容來看,當作於南朝宋武帝永初二年(421年)之後不久,約在永初三年(422年),陶淵明五十八歲;一說約作於東晉安帝義熙十年(414年),與《雜詩十二首》寫作時間相近,陶淵明五十歲。

作品鑑賞

整體賞析

奄息、仲行、針虎三人合稱“三良”,都是傑出的人才,他們為秦穆公殉葬,歷代多有詠“三良”的詩文。《左傳·文公六年》:“秦伯任好卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。國人哀之,為之賦《黃鳥》。”《詩經·秦風·黃鳥》就是秦國人民為哀悼“三良”及一百七十多個無辜犧牲者而創作的,表示了對殘暴統治者的控訴與譴責。陶淵明的這首詩,則完全稱讚三良的行為,其目的顯然不在詠史,而是借詠三良之事,表彰張褘不肯毒死零陵王而自飲毒酒先死的盡忠行為。
全詩可分五個層次,每四句為一層。前面三個層次描述了“三良”怎樣由貪仕而一步一步地走向誓願追隨君主於地下的,說“三良”終年殷勤服侍秦穆公,因而受到寵愛和信任,為了不忘厚恩,“三良”實踐諾言,心甘情願為秦穆公殉葬。第四層次讚頌了三良赴死的高義,這與陶淵明的“士為知己者死”的節義觀是有關的。第五層次,詩人表達了《詩經·秦風·黃鳥》同樣的悲憫。結尾說“泫然沾我衣”,其原因除了為三良的死而悲傷,為三良的忠情謬露(本不該流露,仕途險惡,伴君如伴虎)而遺憾外,恐怕更多的是對那慘絕人寰、滅絕人性時代的譴責,為良人的愚忠而悲哀。
從整體上看,作者是從仕途可畏這個角度來吟詠三良的。蘇軾的《和陶詠三良》“仕宦豈不榮,有時纏憂悲。所以靖節翁,服此黔婁衣”最得此詩主旨。

名家點評

宋代詩詞理論家葛立方韻語陽秋》:“三良以身殉秦穆之葬,《黃鳥》之詩哀之,序《詩》者謂:‘國人刺穆公以人從死’,則咎在秦穆,不在三良矣。……陶元亮云:‘厚恩固難忘,君命安可違’,是皆不以三良之死為非也。”
清代經世派學者陶澍《靖節先生集》卷四:“淵明云:‘厚恩固難忘’‘投義志攸希’,此悼張褘之不忍進毒而自飲先死也。”
現代鞍山師範學院教授鐵明《優劣真偽值得一辨——對陶淵明詩《詠三良》之淺見》:《詠三良》反映了當時統治階級觀點,歌頌了唯君命是從的奴才思想,是一篇贊暴政贊殉葬的低劣作品。

作者簡介

陶淵明(365~427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由於父親早死,他從少年時代就處於生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時期,歸田時期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田後20多年,是他創作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們