許金不酬

許金不酬

濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸③陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎?④”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆⑤,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?⑥”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒。

基本介紹

  • 中文名:許金不酬
  • 外文名:Promise money but does not pay
  • 體裁:文言文
原文,譯文,注釋,啟示,思考與練習,

原文

濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮萓之上,號焉。漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”漁者載而升諸③陸,則予十金。漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎?④”賈人勃然作色曰:“若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆⑤,而漁者在焉。人曰:“盍救諸?⑥”漁者曰:“是許金而不酬者也!”立而觀之,遂沒。

譯文

濟陰有個商人,渡河時船沉沒了,停留在水中的枯草上,在那裡大聲求救。有一個漁夫用船去救他,還沒有到近前,商人就急忙大聲叫道:“我是濟水一帶的世家大族,(如果)能救了我,給你一百兩金子。”漁夫用船載著他把他救上岸,(商人)卻(只)給了十兩金子。漁夫說:“先前你答應給我一百兩金子,可現在只給十兩,恐怕不行吧?”商人勃然大怒道:“你,一個打魚的,一天的收入有多少?一下子得到十兩金子,還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。後來有一天,這商人再一次乘船順呂梁湖而下,船觸礁又沉沒了,(原先救過他的那個)漁夫(正好也)在那裡。有人說:“你為什麼不去救他呢?”漁夫說:“這就是那個答應給我一百兩金子卻不兌現承諾的人。”漁夫站著觀望,商人就沉入水裡(淹死了)。

注釋

濟陰:郡名。
陰:山的北面、水的南面稱為“陰”
賈人:商人。
渡:過。
亡:沉沒。
棲:泛指停留。
於:在。
苴:枯草。
之:的。
號:大聲喊叫。
焉:在那裡。
以:用
諸:相當於“之於”或“之乎”。
向:當初,從前。
無乃不可乎:恐怕不行吧。無乃,沒有那個。
固定句式,翻譯成“難道不是....嗎”。無乃不可乎?你都沒有給我一百金。這樣不行的吧?
若:你。
薄:迫近,這裡指衝撞、觸擊。
覆:翻船。
盍:為何、何不,兼語詞。
諸:“之乎”的和音,兼語詞。
巨室:世家大族。

啟示

人無信不立,我們一旦答應了別人的事,就要兌現諾言,如果言而無信,就必然失信於人。

思考與練習

1. 第一句中的“濟”是指山東省的濟水,那么“濟陰”這個地方當在濟水的(北)面。
1. 解釋加點字詞在文中的意思:
亡(失去)號(大叫 ) 爾(你 ) 則(卻) 向(剛剛) 沒(淹)
3.句中“而”的用法相同的兩組是:( B )( D )
A.渡河而亡其舟 B. 漁者載而升諸陸
C.而今予十金 C. 然後知生於憂患,而死於安樂也
D. 匣而埋諸土 E. 立而觀之
2. 給下句話須加標點處用/表示:
賈人勃然作色/曰/若/漁者也/一日之獲幾何/而驟得十金猶為不足乎/漁者黯然而退
3. 翻譯劃波浪線的句子:
是許金而不酬者也:這是那個答應給我一百兩金子而不兌現承諾的人!
若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎:你一個打魚的,一天的收入該有多少?你突然間得到十兩銀子還不滿足嗎?
5.文中刻畫的主人公是商人,他是個不守信用、貪財吝嗇的人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們