言而有信見利思義

原文

趙柔,字元順,金城人也。少以德行才學知名河右。沮渠牧犍時,為金部郎。世祖平涼州,內徙京師。高宗踐阼,拜為著作郎。後以歷效有績,出為河內太守,甚著仁惠。柔嘗在路得人所遺金珠一貫,價直數百縑,柔呼主還之。後有人與柔鏵數百枚者,柔與子善明鬻之於市。有從柔買,索絹二十匹。有商人知其賤,與柔三十匹,善明欲取之。柔曰:“與人交易,一言便定,豈可以利動心也。”遂與之。搢紳之流,聞而敬服焉。(選自《魏書·趙柔傳》有刪改)

基本介紹

  • 中文名:言而有信見利思義
  • 主要人物趙柔
  • 出處:《魏書·趙柔傳》
  • 所屬年代:北魏
譯文,字詞注釋,題目,

譯文

趙柔,字元順,北魏金城人,年輕時就以德行才學聞名河西。世祖平定涼州以後,趙柔到京師任職。高宗即位以後,趙柔著作郎。後來因為歷任有政績,出京任河內太守,仁厚的名聲非常顯著。趙柔曾經在路上撿到別人掉的一貫金珠,價值數百匹細絹,趙柔立即叫回失主,把金珠還給了他。後來有人贈送給趙柔數百枚,趙柔於是同兒子善明去集市上賣。有個人要買趙柔的鏵,趙柔向他要價20匹絹。另一商人見他的要價低,於是要給他30匹絹來買,善明便打算賣給這個商人。趙柔說:“和別人做交易,一句話說了就好了,怎么可以因為利益而改變心意呢?”隨即賣給了原來那個人。當時的讀書人聽說此事後,都對趙柔非常佩服。

字詞注釋

世祖:即魏太武帝拓跋燾
徙:調職。
踐阼(zuo):皇帝即位。
嘗:曾經、之前。
縑:細絹。
直:通”值“,價值。
鏵:犁,翻土工具。
鬻:賣。
搢紳:古代穿儒服的讀書人。
平:平定

題目

搢紳之流高尚人應“見利思義”,就是在面對個人利益時,應該想到是否符合道德準則。“言而有信,誠實不欺”作為經商者的“法寶”,也是做人必須具備的美德。經商者見利忘義,欺詐矇騙,這是只圖眼前小利,以後不會再有回頭客的。與人相處也是同樣的道理,如果這樣,那么誰都不會喜歡與這種人交往。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們