覽海賦

《覽海賦》是東漢文學家班彪創作的一篇賦。此賦分兩段,前段寫大海,簡筆勾勒出大海瑰麗博大的形象;後段抒情志,以幻境寫情,展開出超脫社會的神遊。全賦由實境至幻境,想像瑰麗,在不動聲色中抒情言志。

基本介紹

  • 作品名稱:覽海賦
  • 創作年代:東漢
  • 作品體裁:賦
  • 作者:班彪
  • 作品出處:《藝文類聚》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

覽海賦
余有事於淮浦1,覽滄海之茫茫。悟仲尼之乘桴2,聊從容而遂行。馳鴻瀨以縹鶩3,翼飛風而迴翔。顧百川之分流,煥爛漫以成章。風波薄其裔裔4,貌浩浩以湯湯5。指日月以為表,索方瀛與壺梁6。曜金璆以為闕7,次玉石而為堂。蓂芝列於階路8,涌醴漸於中唐9。朱紫彩爛,明珠夜光。松喬坐於東序10,王母處於西箱11。命韓眾與岐伯12,講神篇而校靈章13
願結旅而白話,因離世而高游。騁飛龍之驂駕,歷八極而迥周。遂竦節而回響,忽輕舉以神浮。遵霓霧之掩盪14,登雲途以凌厲15。乘虛風而體景16,超太清以增逝17。麾天閽以啟路18,辟閶闔而望余19。通王謁於紫宮20,拜太一而受符21

注釋譯文

詞句注釋

  1. 淮浦:指臨淮郡,治所在今江蘇徐州。
  2. 仲尼:孔子的字。乘桴(fú):《論語·公冶長》:“子曰:道不行,乘桴浮於海。”桴,竹木小筏。
  3. 鴻:大。瀨(lài):湍急之水。
  4. 薄:迫。
  5. 湯(shāng)湯:大水急流貌。
  6. 方、瀛(yíng)、壺梁:都是傳說海中仙山名。
  7. 璆(qiú):美玉。闕(quē):城樓。
  8. 蓂(míng):傳說中瑞草名。
  9. 醴(lǐ):甘甜的泉水。
  10. 松喬:赤松子與王子喬,傳說中仙人名。序:堂間的東西牆。
  11. 王母:西王母.箱:通“廂”,正廳兩旁的房室。
  12. 韓眾:傳說中他人。岐伯:傳說中黃帝時名醫。
  13. 校:教。靈草:此指仙草之妙用。
  14. 掩盪:掩蔽飄蕩。
  15. 凌厲:勇往直前。
  16. 體景:度過時光。景,日光。
  17. 太清:天空。
  18. 麾(huī):指揮。天閽(hūn):天帝的守門者。
  19. 辟:開。閶闔(chāng hé):天門。
  20. 紫宮:天帝的居室。
  21. 太一:道的別稱。

白話譯文

我有事經過淮河的入海口,看到茫茫的大海。這時我就想起當年孔子說的“道不行,乘桴浮於海”這句話,於是就慢悠悠地向前走。看到急速的洪浪如同飄飛的野鴨,浪花仿佛托著風兒衝過來又卷回去。再回頭看看許許多多的河流各自流向大海,它們波光閃閃,分布在大地上,形成二千多美麗的圖案。風吹著波浪,波濤湧起,向遠望去,是一望無邊的洶湧波濤。於是把日月作為計算方位時辰的標識,尋找仙人們所居的方壺、瀛洲和壺梁三山。只見有亮閃閃的金和玉製成的闕,還有用一塊塊玉石砌成的大堂。堂前台階和通道兩旁長著莫草和靈芝,甜美的泉水從地下湧出,漲滿了池塘。島上開滿了鮮花,紅的,紫的,色彩斑斕,海灘邊有明珠和夜光珠。仙人赤松子和王子喬坐在大堂的東廂房,西王母待在西廂房。請韓眾和岐伯講解仙書,校對仙籍。
希望能和他們結交而使自己有所寄託,乘這個機會離開塵世而到遠方飄遊。用三條飛龍來拉車,一直跑遍八方最邊遠的地方。於是手執著符節迅速追隨眾仙人,匆匆地輕身飛升起來,神魄浮游在空中。沿著瀰漫的雲霧,走在雲中路上而高飛。乘著空中的風才領悟到天地的景色,於是越過天空,高高地飛離而去。一邊開路一邊飛向天帝的守門者,他打開天門望著我。隨後再通過紫微宮中天帝的傳令官,拜見太一天帝,接受了太一神贈送的命符。

創作背景

此賦是作者觀海有感而作,作於建武十三年(公元36年)鄭州為徐縣令後。

作品鑑賞

文學賞析

此賦分兩段,前寫大海,後抒情志。寫大海分作三層。首四句為第一層,觀海悟理。作者由目見大海浩渺博大的氣象,領悟人生處世之道。這個道理,作者沒有明說,而是借用孔子乘舟浮海的典故,深沉地作了表達。儒家創始人孔子以仁義治天下的主張不被時君採用,因而產生了同子路浮海避世的思想。開篇以觀大海來領悟孔予的人生抉擇,突出了大海的審美價值,顯示了大海無窮的魅力,為下文寫景抒情作了必要的鋪墊。接著六句為第二層作者猶如一位高等的畫家,簡筆勾勒出大海瑰麗博大的形象,再現了大海形成的全過程,氣勢宏闊,氣象萬千:百川分流,同歸大海,四處漫延,縱橫成彩;風波激盪,飛瀉而逝,浩浩彰盪,渺茫無際。之後十二句為第三層這一層巧構幻境,側面烘托,在作者的筆下,大海不再是可惡可咒的魔窟,也不是可望不可及的蜃樓,而是人生期求的理想境地,那裡有方丈,瀛洲,壺梁等仙山群立,金闕玉堂,燦爛輝煌,香草鋪路,甘泉流淌,珠光寶璧,鮮麗奪目。仙人赤松子、王子喬往來其間,神人西王母居住其中,仙人侍從,神藥延壽。又冠以“馳鴻瀨以漂鶩,翼飛風而迢翔”的親身經歷,使幻境具有真切可至之感。後段抒寫超脫人世的理想追求。賦文由幻境寫景,巧妙地過渡到以幻境寫情,展開了超脫社會的神遊:駕飛龍,乘雲霧,游八極,至太空,命天閽,通紫宮。這同漢代抒情賦一樣,虛構幻境的美好,以象徵對自由人生的渴求。但此賦與借景抒情的作品不同,它是在大海神奇瑰偉的魅力感召下,自然地流薅對理想境界的追求,抒情仍然是扣矮讚美大海的主題。
全賦由實境至幻境,想像瑰麗,在不動聲色中抒情言志。

名家點評

北京語言大學漢語學院講師馮莉:現存第一篇水賦乃詠嘆大海之作,即東漢初班彪的《覽海賦》。(《〈文選〉賦研究》)
中國社會科學院文學研究所研究員譚家健:此賦名為覽海,實則遊仙。(《漢魏六朝時期的海賦》)

作者簡介

班彪(公元3年—公元54年),字叔皮,扶風安陵(今陝西鹹陽東北)人。出生於官宦世家,從小好古敏求,與其兄班嗣遊學不輟,才名漸顯。西漢末年,為避戰亂至天水,依附於隗。不久,王莽政權被推翻,劉秀在翼州稱帝。班彪欲勸說隗囂歸依漢室,作《王命論》感化之,結果未能如願。後至河西(今河西走廊一帶),為大將軍竇融從事,勸竇融支持光武帝。東漢初,舉茂才,任徐縣令,因病免官。曾專力從事於史學著述,寫成《後傳》60餘篇,斟酌前史,糾正得失,為後世所重。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們