西湖袁宏道

西湖袁宏道

《西湖》是一篇遊記,作者:袁宏道(明)。

基本介紹

  • 作品名稱:西湖袁宏道
  • 創作年代:明代
  • 作品出處:《袁宏道文集》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:袁宏道
  • 補充:原文
原文,其一,其二,注釋,譯文,其一,其二,文章感悟,作者,譯文,原文,譯文,

原文

其一

從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。山色如娥,花色如頰,溫風如酒,波紋如綾,才一舉頭,已不覺目酣神醉。此時欲下一語描寫不得,大約如東阿王夢中初遇洛神時也。余游西湖始此,時萬曆丁酉二月十四日也。
晚同子公渡淨寺,覓阿賓舊住僧房。取道由六橋、岳墳、石徑塘而歸。草草領略,未及偏賞。次早得陶石簣帖子,至十九日,石簣兄弟同學佛人王靜虛至,湖山好友,一時湊集矣。

其二

西湖最盛,為春為月;一日之盛,為朝煙,為夕嵐。
今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。
石簣數為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之。”余時為桃花所戀,竟不忍去。湖上由斷橋至蘇公堤一帶,綠煙紅霧,瀰漫二十餘里。歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於堤畔之草,艷冶極矣。
然杭人游湖,止午、未、申三時。其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚。月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是一種趣味。此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉?

注釋

:
酣:喝醉酒
為春為月:是春天,是月下
夕嵐:傍晚時煙霧迷濛的景色。嵐:霧氣
:美
:多
:精巧
:抑制
相次開發:一個接一個地開放
:尤其
石簣:一個人的號
傅金吾:任金吾官的傅某
張功甫:人名
:迷住
:離開
綠煙紅霧:指綠柳紅桃,葉茂花盛,顏色濃艷
:指女子
湖光染翠:湖水成為綠色
設色:繪畫時敷色,是運用色彩的效果,表達物象的情境變化和韻味。
夕舂:夕陽
極其濃媚:把它的濃媚姿態發揮到極點
受用:享受.
《西湖遊記二則》之晚游六橋待月記 文/袁宏道

譯文

其一

從杭州城北面偏西的門向西走,望見保叔塔高聳在層層山崖中,可(詩人的)心早已到西湖之上。中午時分到了昭慶,喝完茶,就划船進入西湖。山色蔥綠,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣紅,恰似少女的面頰;湖上和風,如同酒香一樣醉人;湖中波紋,似白綾一樣起伏。剛一抬頭,已經覺得很好看,全身心都沉醉了。這時候我想用一句話把這種境況描寫出來,竟然不知怎么寫。大約好像《洛神賦》中所說曹植由京都洛陽回封地,路過洛水,精神迷離恍惚時,忽見水邊有個美女,是河洛之神,於是用大量華麗的文字形容洛神的美以及自己愛慕的心情的時候。我游西湖從這一次開始,當時是萬曆二十五年二月十四日。

其二

西湖景色最美的時候是春天,是月夜。白天裡最美的是早晨的煙霧,是傍晚的山嵐。 今年春雪很多,梅花被寒氣所抑制,和杏花、桃花次第開放,景觀更是奇特。 周望多次告訴我:「傅金吾園中的梅花,是張功甫玉照堂中的舊物,應該趕快去觀賞。」我當時迷戀著桃花,竟捨不得離開湖上。 從斷橋到蘇堤一帶,綠草成煙,紅花似霧,瀰漫二十多里。歌聲樂聲,如風陣陣傳來;仕女的粉汗,如雨紛紛落下;羅衫紈褲的遊客,多於堤畔的花草,真是艷麗極了。然而杭州人遊覽西湖,卻僅在上午十一時到下午五時之間;其實湖光翠綠之美,山嵐顏色之妙,都在朝日初升,夕陽未下時才最濃艷。月景之美,更是難以形容。那花的姿態,柳的柔情,山的顏色,水的意味,更是別有情趣韻味。這種樂趣,只能留給山中的和尚與識趣的遊客享用,哪能和俗人說呢!

文章感悟

作者撇開一般所共賞的湖光山色,著重描寫西湖六橋(蘇堤上由南而北的六座石拱橋,分別是映波、鎖瀾、望山、壓堤、東浦、跨虹)一帶的春月景色,從初春的梅桃杏爭妍到一天的朝煙、夕嵐、月下的獨特美景,用簡潔輕快的筆墨加以描寫,寫出西湖“別是一種趣味”的風致。
本文以審美感受為線索,按照游西湖的先後順序,用平實的文筆記敘了自己游西湖的感想和西湖美麗壯觀的景色,而描繪春季杭州西湖美景時不尚誇飾,只就眼前之景點染幾筆,卻活畫出西湖的“靈性”,表達了與常人不同的獨到審美情趣,從而表現出作者的不與世俗同流合污、獨以自然山水為樂與自傲清高的情感。

作者

袁宏道(1568--1610),明代文學家。字中郎,號石公,公安(今湖北公安縣)人。他與其兄宗道、弟中道都是晚明反覆古主義運動的代表人物,當時稱“三袁”。他反對當時“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的“性靈說”。與其兄弟創立文學史上地位甚高的“公安派”。作品語言清新明快,有《錦帆集》、《解脫集》、《瓶花齋集》等。

譯文

西湖最美的季節和時辰是春天和月景。一天中最美的是清晨水氣瀰漫時的湖光和傍晚暮靄籠罩時的山色。今年春雪很多,梅花被春寒抑制而遲開,和杏花、桃花接上了,鬥妍爭奇,競相開放。成為罕見的奇觀。好友石簣多次對我說,傅金吾園中的梅花,高雅非凡,南宋名將張俊之孫張功甫,他的家園林中玉照堂有梅花四百株,想急著去看,大飽眼福。我這時被桃花所戀,竟不忍離開。而春日西湖由斷橋至蘇堤一帶的桃花亦確實蔚為奇觀,綠柳紅桃,葉茂花盛,顏色濃艷,延伸二十多里。唱歌奏樂似春風迴旋,香汗如春雨流滴,富貴人家的盛裝,(紅男綠女)甚至比堤畔的草還多。美麗妖艷極了。然而杭州人游西湖,只在午、未、申三時實際上湖光成為綠色的工筆,山氣用顏色描畫的妙處,都在早晨太陽開始出來,夕陽沒有落下(這兩個美妙時刻)時才把它的濃媚姿態發揮到極點。(西湖)月景更是難於用言語形容,花的姿態,柳的情調,山的容顏,水的意境是一種特殊的趣味。這些樂趣留給山僧遊客享受,怎么能夠對那些忙於功名利祿的人述說呢!

原文

從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。晚同子公渡淨寺,覓阿賓舊住僧房。取道由六橋、岳墳、石徑塘而歸。草草領略,未及偏賞。次早得陶石簣帖子,至十九日,石簣兄弟同學佛人王靜虛至,湖山好友,一時湊集矣。

譯文

山的顏色,就像美人的眉毛,花的美麗,就像美人的面頰。晚上同子公一起坐船來到淨慈寺,找到弟弟小修過去住的僧房。遊覽了六橋、岳墳、石徑塘等景點後走回來。很匆忙地領略了這些景致,沒有仔細觀賞。到了十九日,收到了陶石簣的請帖,到十九日石簣兄弟偕同佛學居士王靜虛來到了這裡,一同遊山玩水的好友一時間都聚集到一起了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們