蛇人(《聊齋志異》篇目)

蛇人(《聊齋志異》篇目)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《蛇人》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。全文簡述了一位弄蛇人與兩條青蛇之間超然的情誼。萬物皆有靈 ,日久漸生情。

基本介紹

  • 作品名稱:蛇人
  • 創作年代:清代
  • 作品出處:《聊齋志異
  • 文學體裁:小說
  • 作者蒲松齡
原文,注釋,譯文,賞析,作者簡介,

原文

東郡某甲[1],以弄蛇為業。嘗蓄馴蛇二,皆青色:其大者呼之大青,小曰二青。二青額有赤點,尤靈馴,盤旋無不如意。蛇人愛之,異於他蛇。期年[2],大青死,思補其缺,未暇遑也。一夜,寄宿山寺。既明,啟笥,二青亦渺。蛇人悵恨欲死。冥搜亟(qì)呼,迄無影兆[3]。然每值豐林茂草,輒縱之去,俾得自適,尋復返;以此故,冀其自至。坐伺之,日既高,亦已絕望,怏怏遂行。出門數武,聞叢薪錯楚中[4],窸窣作響[5]。停趾愕顧,則二青來也。 大喜,如獲拱璧[6]。息肩路隅,蛇亦煩止。視其後,小蛇從焉。撫之曰:“我以汝為逝矣[7]。小侶而所薦耶[8]?”出餌飼之,兼飼小蛇。小蛇雖不去,然瑟縮不敢食[9]。二青含哺之,宛似主人之讓客者。蛇人又飼之,乃食。食已,隨二青俱入笥中。荷去教之,旋折輒中規矩,與二青無少異,因名之小青。炫技四方,獲利無算。
大抵蛇人之弄蛇也,止以二尺為率[10];大則過重,輒便更易。——緣二青馴,故未遽棄。又二三年,長三尺余,臥則笥為之滿,遂決去之。一日,至淄邑東山間,飼以美餌,祝而縱之。既去,頃之復來,蜿蜒笥外。蛇人揮曰:“去之!世無百年不散之筵。從此隱身大谷,必且為神龍,笥中何可以久居也?”蛇乃去。蛇人目送之。已而復返,揮之不去,以首觸笥。小青在中,亦震震而動。蛇人悟曰:“得毋欲別小青也?”乃發笥。小青徑出,因與交首吐舌,似相告語。已而委蛇並去[11]。方意小青不返,俄而踽踽獨來[12],竟入笥臥。由此隨在物色[13],迄無佳者。而小青亦漸大,不可弄。後得一頭,亦頗馴,然終不如小青良。而小青粗乾兒臂矣。先是,二青在山中,樵人多見之。又數年,長數尺,圍如盌;漸出逐人,因而行旅相戒,罔敢出其途。一日,蛇人經其處,蛇暴出如風。蛇人大怖而奔。蛇逐益急,回顧已將及矣。而視其首,朱點儼然,始悟為二青。下擔呼曰:“二青,二青!” 蛇頓止。昂首久之,縱身繞蛇人,如昔弄狀。覺其意殊不惡;但軀巨重,不勝其繞;仆地呼禱,乃釋之。又以首觸笥。蛇人悟其意,開笥出小青。二蛇相見,交纏如飴糖狀,久之始開。蛇人乃祝小青:“我久欲與汝別,今有伴 矣。”謂二青曰:“原君引之來,可還引之去。更囑一言:深山不乏食飲,勿擾行人,以犯天譴[14]。”二蛇垂頭,似相領受。遽起,大者前,小者後, 過處林木為之中分。蛇人竚立望之,不見乃去。自此行人如常,不知其何往也。
異史氏曰:“蛇,蠢然一物耳,乃戀戀有故人之意[15]。且其從諫也如轉圜[16]。獨怪儼然而人也者,以十年把臂之交[17],數世蒙恩之主,輒思下井復投石焉[18];又不然,則藥石相投[19],悍然不顧,且怒而仇焉者, 亦羞此蛇也已。”

注釋

[1]東郡:秦置郡名,洽所在濮陽(今河南濮陽縣西南)。漢時領有今山 東及河南兩省部分地區。隋開皇九年(589)廢。隋大業初(605),又改兗 州(今山東兗州縣)為東郡。清時東昌府、曹州府,即個山東聊城地區及菏 澤地區,為秦漢東郡故地。
[2]期(jǐ幾)年:一周年。
[3]影兆:形影跡象。
[4]叢薪錯楚中:草木錯雜之處。《詩·周南·漢廣》:“翹翹錯薪,言 刈其楚。”薪,草。錯,交錯,雜亂。楚,牡荊,泛指灌木叢。
[5]窸窣(xi sǖ悉蘇):形容聲音細碎。這裡指蛇行草叢中的聲音。
[6]拱璧:大璧。《左傳·襄公二十八年》:“與我其拱璧。”《疏》:“拱,謂合兩手也。此璧兩手拱抱之,故為大璧。”
[7]逝:往。這裡意思是逃走。
[8]小侶而所薦耶:這個小夥伴是你引來的嗎?而,你。薦,薦引。
[9]瑟縮:蜷縮。《呂氏春秋·古樂》:“民氣郁閼而滯著,筋骨瑟縮不 達。”
[10]止以二尺為率(lǜ律):只以二尺長為標準。止,只。率,標準。
[11]委蛇:也作“逶迤”。曲折行進的樣子。
[12]踽踽(jǚ jǚ舉舉):獨行的樣子。《詩·唐風·杕杜》:“獨行 踽踽。”朱熹註:“踽踽,無所親之貌。”
[13]隨在物色:隨時隨地訪求。
[14]天譴:猶言天罰。
[15]故人之意:老朋友的感情。《史記·范雎蔡澤列傳》:“然公之所 以得無死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公。”故人,舊交,昔日的朋 友。
[16]從諫也如轉圜(yuán 圓):意思是聽從規勸像轉動圓物那樣容易。《漢書·梅福傳》:“昔高祖納善若不及,從諫若轉圜。”顏帥古註:“轉 圜,言其順易也。”圜,通“圓”,圓的物體。
[17]把臂之交:親密的友誼。把臂,挽著手臂,只有極親密的朋友間才 如此。
[18]下井復投石:即落井下石,喻乘人之危加以陷害的卑劣行為。韓愈《柳子厚墓志銘》:“一旦臨小利害,僅如毛髮比,反眼若不相識;落陷阱, 不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。”
[19]藥石相投:投以約物、砭石,以治療疾病。喻苦口相勸,糾正人過 失。

譯文

東郡有個人,以耍蛇為生。他曾經馴養著兩條蛇,都是青色的,把大的叫大青,小的叫二青。二青的前額上長有紅點,尤其聰明馴服,指揮它盤旋表演無不如意。因此,蛇人對它的寵愛,超過了其它的蛇。
過了一年,大青死了,蛇人想再找一條來補上空缺,但一直沒顧得上。一天晚上,他寄宿在山裡的一所寺院。天明,打開竹箱一看,二青也不見了。蛇人懊惱得要死,明處暗處搜尋呼叫,始終連個影子也沒見到。先前每到草木豐盛的地方,就把蛇放出去,讓它們自由自在一番,不久自己就會回來。由於這個原因,蛇人還希望它自己能回來,便坐著等待。直到太陽升起很高,自己也絕望了,才怏怏不樂地離開。
出門剛走了幾步,蛇人忽然聽見雜亂的草叢中,傳米窸窸窣窣的聲音。他停下腳步驚愕地一看,是二青回來了。蛇人非常高興,像得了無價之寶似的。把擔子放在路邊,二青也停下來。再一看它的後邊,還跟著一條小蛇。他撫摸著二青說道:“我還以為你跑了呢。那小傢伙是你推薦來的嗎?”說著就拿出飼料來餵它,同時也給小蛇一些。小蛇雖然不離開,但畏縮在那裡不敢來吃。二青用嘴含著飼料餵它,好像主人招待客人似的。蛇人再餵它,它才吃了。吃完,小蛇跟隨二青一塊鑽進了竹箱中。
蛇人挑回去訓練,小蛇盤旋彎曲都合要求,與二青沒有多少差別。因此給它取名叫小青。蛇人帶著它倆,四方表演獻技,賺了不少錢。
一般耍蛇人耍弄的蛇,不超過二尺,再大就太重了,就得更換一條。因為二青很馴良,所以蛇人沒有馬上把它換掉。又過了二三年,二青已長到三尺多長了,臥進竹箱裡,竹箱被塞得滿滿的,於是蛇人決定把它放走。
一天,蛇人來到淄川縣東山里,拿出最好的食物餵二青,向它祝福一番後便把它放了。二青走了,一會兒卻又回來了,圍著竹箱蜿蜒地爬。蛇人揮手趕它說:“走吧!世上沒有百年不散的宴席。從此以後,你隱身在深山大谷中,將來一定能修練成一條神龍。竹箱怎么可以長期居住呢?”二青才離去,蛇人目送它離開。但一會兒二青又回來,蛇人怎么趕它也不走,還用頭碰竹箱,小青在竹箱裡也不停地竄動。蛇人恍然大悟說:“你是不是想和小青告別呀?”說著就打開竹箱。小青從竹箱裡徑直竄出來,二青與它交頭吐舌,好像互相囑咐話語。接著兩條蛇依偎著一起走了。蛇人正在想小青不會回來了,一會兒小青卻又獨自回來,爬進竹箱臥下。
從此,蛇人隨時都在尋找物色新蛇,但一直沒有合適的。而小青也漸漸長大,不便於表演了。後來蛇人得到一條蛇,也很馴服,然而到底不如小青出色。這時小青已經長得比小孩的胳膊還要粗了。
先前,二青在山中,打柴的人經常見到它。又過了幾年,二青長得好幾尺長,碗口那么粗,漸漸地出來追趕人。因此,行人旅客都互相告誡,不敢從它出沒的那條路走。一天,蛇人經過那裡,一條蛇猛然竄出,行如驟風。蛇人大為驚恐,拚命奔跑。蛇追得更急。他回頭一看已經快追上了,突然看見蛇頭上儼然有一個紅點,這才明白這就是二青。他放下擔子,高聲叫道:“二青,二青!”那蛇頓時停住,昂起頭來呆了很久,縱身上前把蛇人纏住,就像以前表演的樣子。蛇人察覺到二青並沒有害他的意思,只是身軀太重,自己經不起它纏繞。只好倒在地上高聲祈禱,於是二青就放開了他。二青又用頭去碰竹箱子。蛇人明白了它的意思,打開竹箱放出小青。兩條蛇一相見,立即緊緊交纏得像飴糖一樣粘在一起,很久才分開。蛇人祝福小青說:“我早就想和你分別,今天你有伴了。”又對二青說:“小青原本是你引來的,還可以領它走。我再叮囑你一句話,深山裡不缺你的吃喝,不要驚擾過路行人,免得遭受上天的懲罰。”二條蛇都垂下頭,好像接受了他的勸告,馬上竄起離去,二青在前,小青在後,所過之處,樹木草叢都被從中分開,向兩邊倒去。蛇人久久地站在那裡望著,直到看不見了才離開。從此以後,行人經過那一帶像先前一樣平安無事,不知那兩條蛇到哪裡去了。
異史氏說:蛇,笨拙遲鈍的一種動物,但依然戀戀有故人之情,並且它們聽從勸諫也如同轉圓物那樣容易。唯獨奇怪的是那些堂堂為人者,對於那些有十多年深厚情誼的朋友,對於那些幾十年(或幾輩人)都對你有恩典人,動輒便思落井下石。也有那些對你忠言勸諫,不但悍然不理,反而把他當作仇人的人,如果這兩條青蛇聽說了恐怕也會引以為羞恥吧!

賞析

清代文學家蒲松齡的短篇小說名著《聊齋志異》裡面卷一十七篇,就是《蛇人》。全文頗長,詳細的描寫了一個耍蛇人與他的一條靈蛇的故事。靈蛇也名二青,和耍蛇人建立了深厚的友誼,蛇人將它放歸山林之後,二青茁壯成長,以至於成為山中旅途一害。耍蛇人一次遇見後,語重心長的勸誡它,二青於是再沒有出來迫害行人。本文寓意是動物尚且循循接受勸化,但是有的人卻怙惡不悛,與動物相比,實在慚愧。

作者簡介

蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們