虞美人·楚腰蠐領團香玉

《虞美人·楚腰蠐領團香玉》是五代閻選創作的一首詞。

基本介紹

  • 作品名稱:虞美人·楚腰蠐領團香玉
  • 創作年代:五代
  • 作品體裁:詞
  • 作者:閻選
作品原文,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,詞牌格律,作品賞析,作者簡介,

作品原文

楚腰蠐領團香玉,(1)
鬢疊深深綠。(2)
月蛾星眼笑微嚬,(3)
柳妖桃艷不勝春,(4)
晚妝勻。
水紋簟映青紗帳,(5)
霧罩秋波上。(6)
一枝嬌臥醉芙蓉,
良宵不得與君同,(7)
恨忡忡。(8)

注釋譯文

作品注釋

(1)楚腰:泛指女子細腰。《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人。”杜牧《遣懷》:“落魄江湖載酒行,楚腰纖細掌中輕。”
蠐領:領項白而頎長。蠐,蝤蠐,木中的蠍蟲,體白而長,以比喻女子頸項。見和疑《採桑子》注。
團香玉:形容肌膚白嫩而有光澤。
(2)鬢疊:鬢髮重疊,言其厚密。
(3)月蛾星眼:如彎月之眉,如明星之眼。
笑微嚬:笑而略帶愁意。嚬,通“顰”,皺眉頭。
(4)柳妖桃艷:如柳枝妖嬈,如桃花艷麗。
不勝:比不上。
(5)簟(diàn):竹蓆。
(6)秋波:指女子的眼神。
(7)良宵:美好的夜晚。
(8)忡忡(chōng chōng):憂愁的樣子。《詩經·召南·草蟲》:“未見君子,憂心忡忡。”

作品譯文

美人的腰很細,脖子白而長,肌膚白嫩有光澤,鬢髮重疊,十分厚密。她的眉毛像彎月,眼睛像明星,笑起來略帶愁意。晚上精心妝扮以後,就連春天也比不上她那如柳枝般妖嬈、如桃花般艷麗的美貌。
美人在竹蓆上躺著,水紋映在青紗帳上,她的眼神也好似籠罩上了一層薄霧。她像一枝芙蓉花那樣醉臥在竹蓆上,如此美好的夜晚卻不能和心上人一起度過,她的臉上顯得充滿了恨意和憂愁。

詞牌格律

仄平仄仄平平仄(韻),
仄仄平平仄(韻)。
仄平平仄仄平平(韻),
仄平平仄仄平平(韻),
仄平平(韻)。
仄平仄仄平平仄(韻),
仄仄平平仄(韻)。
仄平平仄仄平平(韻),
仄平平仄仄平平(韻),
仄平平(韻)。
註:標“中”字處可平可仄。

作品賞析

這首詞寫女子在夜晚對情人的相思之情。上片從腰部、頸項、肌膚、鬢髮、眉毛、眼睛和笑容幾個方面來寫女子晚妝後美麗動人的形象。下片先寫室內簟帳之精美,再寫美人嬌臥竹蓆的醉態,並點明女主人公因為不能與情人共度春宵而充滿恨意和憂愁,表達了她對情人不盡的相思之情。這首詞內容上詞藻艷麗,意境引人入勝。
本詩講述的是美人的腰很細,脖子白而長,肌膚白嫩有光澤,鬢髮重疊,十分厚密。她的眉毛像彎月,眼睛像明星,笑起來略帶愁意。晚上精心妝扮以後,就連春天也比不上她那如柳枝般妖嬈、如桃花般艷麗的美貌。美人在竹蓆上躺著,水紋映在青紗帳上,她的眼神也好似籠罩上了一層薄霧。她像一枝芙蓉花那樣醉臥在竹蓆上,如此美好的夜晚卻不能和心上人一起度過,她的臉上顯得充滿了恨意和憂愁。

作者簡介

閻選,生卒年不詳。為五代時期後蜀(934年——965年)平民,酷愛小詞,以詞作供奉南唐後主,被世人稱為“閻處士”。傳世作品有十首,其中八首收入《花間集》,兩首收入《尊前集》。
閻選的詞流傳得相當少,而且從前也少有稱道。其實他的詞作像秀竹青翠,十分賞心悅目,讀起來相當有味,有“粉而不膩,濃而不艷”的妙處,很值得仔細吟味研究。他的很多詞作描摹閨中美人的娉婷風姿和嬌態,寫得盡態極妍,令人心儀神往,為之傾倒。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們