藤原實方

藤原實方(藤原 実方/ふじわら の さねかた Fujiwara no Sanekata,?-999年1月2日)是日本平安時代中期的貴族、歌人;乃左大臣藤原師尹之孫、侍從藤原定時之子;中古三十六歌仙之一。

基本介紹

  • 中文名:藤原實方
  • 外文名:藤原 実方/ふじわら の さねかた 
  • 別名:藤中將
  • 國籍:日本
  • 民族:大和民族
  • 出生日期:不詳
  • 逝世日期:998年
  • 代表作品:實方朝臣集
  • 性別:男
  • 官職:左近衛中將
人物生平,東山賞櫻,

人物生平

藤原實方(?—998年),通稱藤中將,中古三十六歌仙之一。傳說是《源氏物語》主人公光源氏的原型。除留下家集《實方朝臣集》之外,有六十七首和歌中選敕撰《拾遺集》,“かくとだにえやはいぶきのさしも草さしも知らじな燃ゆる思ひを(戀君何期切,如若荒原草。烈火熊熊燃,此心不能言)”一歌被選入“小倉百人一首”。
藤原實方的生父是從五位上侍從藤原定時,生母是左大臣源雅信之女,可謂家門顯赫。可惜定時年命不永、青年早逝,實方被其叔父權大納言藤原濟時收養,奉濟時夫婦為父母。
實方於天祿三年(972)就任左近將監,次年升敘從五位下。天延三年任侍從,經左近衛權佐(一說右兵衛佐)。九年後就任左近少將,轉右馬頭。正歷二年(991)升任為右近中將,四年敘從四位上,五年就任左近中將。
寬和二年(986)六月,實方入宮吟詠,就以詩才見寵於圓融(村上天皇第五子)、花山(冷泉天皇長子)兩院,風流才子之聲遍於天下,和清少納言、小大君都有相互贈答的戀歌。實方的歌巧於運用掛詞諧音,纖細清美,如青葉初生,可觸及細密的紋理。
長德元年(995),實方出京任陸奧守,三年之後在陸奧死去。

東山賞櫻

實方之流落陸奧,有著種種傳說,《古事談》、《十訓抄》說他怒訾藤原行成,殿上失儀,一條天皇命他“歌枕見て參れ”。據《撰集抄》、《古事談》等書,有如此的詳細記述:
殿上人賞花東山之際,突降大雨。其時實方立在樹下,吟道:“櫻がり雨は降りきぬ同じくは濡るとも花のかげにかくれん。(尋櫻山野中,驟雨擾徜徉。難避沾襟意,毋寧花影香)”全不顧雨水把衣服濕透。這件事很快喧傳京中,成了眾人的談資。翌日,大納言濟信對天皇談起此事,藤原行成在側評論道:“做首歌還能做成這樣,實方真是個痴子。”實方聞知,耿耿於懷,再度在殿上相遇的時候,徑直揪下行成的帽子扔進庭中,正被天皇看在眼裡,大為不快。不久,行成升任有著相當實權的藏人頭,而實方的左近中將職務被罷去,左遷陸奧守,理由是“歌枕見てまいれ”——且去淺斟低唱吧!
陸奧之路艱險崎嶇。藤原實方死時,國司的三年任期就將任滿了。時當長德四年,只活了四十歲左右。
元祿二年(1689)五月初三日,俳人松尾芭蕉一行疲憊地在泥濘陰雨里探訪實方之墓。長長短短的五月雨,灑上黃昏泥水中的道路,想著千百年前,有一才人埋骨在此。如此,任誰也要生出倦於行旅的心思了,而藤中將實方的荒冢聽說還在一兩里開外。芭蕉吟俳句說:“笠島はいづこさ月のぬかり道(おくのほそ道)”(笠島啊,可奈五月雨深泥水道!“こさ”是嘆息的意思;“ぬかり道”——泥濘的道路;“おくのほそ道”——深處(偏僻)的小道。),收《俳諧書留》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們