蔡候紙

走進文言文P172頁的文言文

原文,譯文,

原文

自古書契多編以竹簡,其用縑帛者謂之為紙。縑貴而簡重,並不便於人。倫乃造意,用樹膚、麻頭及敝布、魚網以為紙。元興元年奏上之,帝善其能,自是莫不從用焉,故天下鹹稱“蔡侯紙”.

譯文

:蔡倫造紙之前,書寫記事的紙實際上是絲織物(縑帛),蔡倫用樹皮、麻頭、破布、魚網,經過挫、搗、抄、烘等一系列的工藝加工,製造植物纖維紙,蔡倫向漢和帝獻紙,受到和帝讚譽。從此以後沒有一個人不跟著用,所以全天下的人都叫它(紙)蔡侯紙。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們