蓬心

蓬心

蓬心是一個漢語辭彙,讀音是péng xīn,比喻知識淺薄,不能通達事理。後亦常作自喻淺陋謙詞

基本介紹

  • 中文名:蓬心
  • 外文名:narrow and bending
  • 拼音:péng xīn
  • 解釋:比喻知識淺薄,不能通達事理
  • 出處:《莊子》內篇·卷一上《逍遙遊》
詳細釋義,典源,典源譯文,釋義,運用示例,

詳細釋義

典源

《莊子》內篇·卷一上《逍遙遊》
惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。”莊子曰:“夫子固拙於用大矣!宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。’客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將,冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮於江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”

典源譯文

惠施對莊子說:“魏惠王贈送我一個大葫蘆的種子,我種植它而成長,結出的果實有能容納五石糧食那樣大,用來盛水,可它的堅固程度卻不能自勝。把它切開製成瓢,則瓢底大而平淺,不能容納什麼東西。這個葫蘆不是不大,而我因為它沒有什麼用處,便把它砸碎了。”莊子說:“先生,原來你不善於使用大的東西!宋國有一個人善於炮製不皺手的藥物,祖祖輩輩在水中從事漂洗絲絮的勞動。一位客人聽到了這件事,請求以百金購買他的藥方。宋人把全家集合在一起,商量說:‘我家祖祖輩輩從事漂洗絲絮的勞動,所得到的錢很少,現在一旦賣出這個藥方就可得到百金,讓我們把藥方賣給他吧。’客人買得藥方,用它去遊說吳國的國王。一次越國發難侵吳,吳王派這個人統帥大軍,冬天和越軍在水上作戰,大敗越軍,於是得到割地的封賞。能不皸手的藥方只有一個,有的用來博取封賞,有的仍然不能免於在水中漂洗絲絮的勞苦,這就是因為對藥方的使用不同。現在你有五石容量的大葫蘆,為什麼不將它做成腰舟,拴在腰間,藉以飄浮在江湖之上,反而愁它大大無物可容呢?可見先生的心竅還是被蓬草睹塞了吧!”

釋義

“今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!” 成玄英 疏:“蓬,草名。拳曲不直也……言 惠生 既有蓬心,未能直達玄理。”比喻知識淺薄,不能通達事理。後亦常作自喻淺陋謙詞

運用示例

南朝 宋 顏延之 《北使洛》詩:“蓬心既已矣,飛薄殊亦然。”
唐 獨孤授 《運斤賦》:“蒿目猶視,蓬心自師。”
唐 駱賓王 《早發諸暨》:“橘性行應化,蓬心去不安。”
李漁 《風箏誤·賀歲》:“倘若是蓬心不稱如花貌,也教我金屋難藏沒字碑。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們