蒙古文《甘珠爾經》

蒙古文《甘珠爾經》系佛教的重要典籍。1602—1607年間,由呼和浩特席力圖召第一世法台席力圖固什等人完成最初翻譯。其版本失傳。1628—1629年間,即林丹汗時期由貢嘎傲斯爾等人完成補譯與結集。完成著名的磁青紙泥金寫本113卷《甘珠爾經》。1717—1720年間,全國各地蒙藏知名學者和禪師們聚集在多倫寺,將林丹汗時期的《甘珠爾經》依據清康熙二十二年(1683)北京刻朱印本藏文《甘珠爾經》校對補譯,由北京嵩祝寺刊行。

基本介紹

  • 中文名:蒙古文《甘珠爾經》
  • 版框尺寸:17×57cm
  • 頁面大小:33×88cm
  • 版本:北京嵩祝寺刻本
  • 卷數:109卷
梵夾裝,前後夾板上繪有佛像,總計756幅。
蒙古文《甘珠爾經》系佛教的重要典籍。1602—1607年間,由呼和浩特席力圖召第一世法台席力圖固什等人完成最初翻譯。其版本失傳。1628—1629年間,即林丹汗時期由貢嘎傲斯爾等人完成補譯與結集。完成著名的磁青紙泥金寫本113卷《甘珠爾經》。1717—1720年間,全國各地蒙藏知名學者和禪師們聚集在多倫寺,將林丹汗時期的《甘珠爾經》依據清康熙二十二年(1683)北京刻朱印本藏文《甘珠爾經》校對補譯,由北京嵩祝寺刊行。
蒙古文《甘珠爾經》是蒙古民族文化使上的巨著,它對研究蒙古族佛教文化、繪畫技巧、雕版印刷技術、翻譯方法及蒙古語言文字演變具有特別重要的價值。
現藏內蒙古圖書館一套(1956年來源於巴彥淖爾盟烏拉特中旗昆都侖廟)、內蒙古大學圖書館一套(1959年來源於錫盟白旗查乾烏拉廟)、內蒙古社會科學院圖書資訊中心一套(1959年來源於烏盟達茂旗阿拉騰席力圖廟)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們