萬物可以為師

萬物可以為師

選自韓非子·說林上。韓非生於周赧王三十五年,卒於秦王政十四年(約前281年-前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家散文家法家思想的集大成者,後世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

基本介紹

  • 本名:韓非
  • 別稱:韓非子,韓子
  • 所處時代:戰國時期
  • 民族族群:漢人
  • 出生地河南新鄭
  • 出生時間:公元前281年
  • 去世時間:公元前233年
  • 主要作品:《孤憤》、《說難》
  • 主要成就:法家思想的集大成者
萬物可以為師,翻譯,注釋,成語,啟示,

萬物可以為師

萬物可以為師 (選自《說林上》)  管仲隰朋⑴從⑵於桓公而伐孤竹⑶,往而反⑷,迷惑失道。管仲曰:“老之智可用也。”乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽⑸,居山之陰⑹,蟻壤⑺一寸而仞⑻有水。”乃掘地,遂得水。
管仲之聖⑼而隰朋之智,至其所不知,不難⑽⑾於老馬與蟻;今人不知以其愚心而師聖人⑿之智,不亦過⒀乎?

翻譯

管仲隰朋跟從齊桓公北伐孤竹,春往冬返,由於沒有熟悉地理的嚮導帶路,在回家的路上迷失道路,管仲說:“老馬的智慧可以利用啊。”於是就放了老馬走在軍前,任由它隨便走,部隊跟著它走,竟然找到了回歸的路。在山中行軍,沒有水喝,隰朋說:“螞蟻冬天定居在山的南面,夏天定居在山的北面,螞蟻窩上的土如果高一寸,那么,下面七八尺的地方就會有水。”就發掘蟻穴,找到了水源。
憑藉管仲和隰朋的聖明,到他們所不了解的事,也不把向老馬和螞蟻求教學習看作是羞恥的事,人卻不承認自己愚昧、不知道學習和吸取聖人的智慧,不是太過分了嗎?

注釋

管仲 隰(習)朋:都是齊桓公時大臣,幫助齊桓公成就了霸業。
⑵從:跟從,跟隨。
⑶孤竹:古國名。孤竹:即孤竹國,在今河北省
⑷反:通“返”,返回。
⑸陽:山的南面,水的北面。
⑹陰:山的北面,水的南面。
蟻壤:又稱蟻封,蟻窩上的土堆。
⑻仞:古時以八尺或七尺為一仞。
⑼聖:精明通達。
⑽不難:不惜,不恥。
⑾師:學習。
⑿聖人:古代指有智慧的人。
⒀過:錯誤。

成語

根據“老馬之智可用”的故事可概括出一個四字成語——老馬識途
意為老馬認識曾經走過的道路。比喻有經驗的人對事情比較熟悉。

啟示

1.萬物可以為師,可以學到更多、更全面的知識,在人生的道路上生存的更好。
2.老馬識途,熟能生巧,知識經驗豐富的人會更好的指明道路。
3.不能看不起渺小的事物或者人,因為萬物都可以是你的老師,總有比你強大的地方。
4.經驗,是很重要的。老馬識途,同樣的,人生的社會經驗也是很重要的。這樣的經驗可以幫助我們成長。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們