荒誕書全集

荒誕書全集

《荒誕書全集》是2011年5月1日北方婦女兒童出版社出版的圖書,作者是愛德華·利爾。該書運用誇張的手法描繪了作者旅行途中遇到的各種好笑的人和事。

基本介紹

  • 書名:荒誕書全集
  • 作者愛德華·利爾
  • 譯者楊曉波
  • ISBN:9787538553826
  • 頁數:272頁
  • 出版社:北方婦女兒童出版社
  • 出版時間:2011年5月1日
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
  • 叢書名:常青藤繪本館
內容簡介,編輯推薦,媒體推薦,作者簡介,目錄,

內容簡介

成群的鳥兒停在老頭兒的鼻樑上,大母牛高高地爬在樹梢上,長腿老漢一步便從土耳其跨到了法蘭西,躲在樹叢里的小鳥竟比樹叢大四倍……想知道這樣的奇思妙想是如何濃縮在一首首小詩里的嗎?想挑戰一下自己的想像力有多怪異誇張嗎?那就趕快翻開這本《荒誕書全集》吧,縱情馳騁你的想像,和作者愛德華·利爾一決高低。
《荒誕書全集》是愛德華·利爾最有影響力的作品,全書運用誇張的手法描繪了作者旅行途中遇到的各種好笑的人和事,語言技巧高超,圖畫引人入勝,給無數的孩童和大人帶來了歡笑。《荒誕書全集》是中英雙語繪本,讓你在享受生動荒誕的文字、幽默誇張的圖片時、讀到朗朗上口的英文小詩,其韻律和節奏相得益彰,是英文愛好者誦讀的最佳讀本。

編輯推薦

《荒誕書全集》編輯推薦:“荒誕詩”,顧名思義,即“沒有意義(nonsense)”的詩,是鬧著玩兒的詩,用現在的話講,就是“無厘頭”詩。利爾寫的荒誕詩,大致有以下幾種類型:數量最多的是那種“五句頭詩”:一、二、五句壓韻,三、四句寫成一行,壓另一個韻。這種詩只求讀起來好聽,有趣;至於內容嘛,大多講某地方某個倒霉蛋在某天倒了大霉,或某地方某位怪人兒在某天干了怪事兒。每句詩的內容,往往前言不塔後語,忽焉在此,忽焉在彼,簡直有點兒胡說八道;只要幾個單詞讀起來是諧音,都能被作者扯到一塊兒去。其次,數量頗多的是篇幅比較長的敘事詩,講的都是些荒誕不經的傻故事,什麼貓頭鷹與貓咪成親了呀,鴨子騎著袋鼠尾巴去流浪了呀,胡桃夾與方糖鉗離家出走尋找新生活去了呀,等等等等。第二本和第四本輯子裡還收錄了荒誕字母表,每首詩圍繞著以該字母打頭的一個單詞,照樣講一個荒誕不經的故事。《荒誕書》中除了詩,還有一部分荒誕小故事;除了荒誕小故事呢,還有荒誕植物學。這也同樣是些好玩兒的文字,這兒就不一一介紹了,相信讀者自可品味其中荒誕。反正作者明擺著就是要用盡一切辦法,正經八百地來給讀者講一些荒誕不經的事兒。更有意思的是,作者還給每首詩或每個故事配上了至少一幅插圖。這些插圖畫得生動有趣,能一針見血地點出原詩的笑料,起到了“抖包袱”的作用。利爾的原畫是黑白的,《荒誕書全集》的編輯特意將這些畫上了色,相信孩子們看了會更喜歡。

媒體推薦

利爾的聲名之所以能流傳到今天是由於他的諧趣詩(呂叔湘最早翻譯的書名)。
——呂叔湘(現代漢語詞典前主編)
打油詩,不奇怪,
古今中外人人愛;
畫家利爾有高招,
詩畫相配妙手裁。
莫笑詩畫多荒誕,
幽默誇張放異彩;
輕鬆一讀妙趣生,
地道英語學得快。
書中自有歡喜在,
開卷有益樂滿懷;
老人一翻心態好,
少兒奇思妙想開。
天南地北見識廣,
說東道西顯詩才;
一卷在手身心樂,
恬然啟航下學海。
——劉新民(特別為此書提序詩)

作者簡介

作者:(英國)愛德華·利爾 譯者:楊曉波
愛德華·利爾(Edward Lear,1812-1888)出生於英國海格特的一個普通家庭,家中共有21個孩子,他排行老么。愛德華4歲時,家業衰敗,只好跟隨比他年長21歲的姐姐生活。他的早期教育也來源於兩個姐姐——安和薩娜,她們除了教他課本知識,還經常給他讀些經典童話與現代詩歌,並教他繪畫,特別是畫一些自然界的景物。
愛德華14歲時,年邁的父親無力養家,他不得不靠畫畫謀生。18歲那年,愛德華畫的兩幅鳥兒發表了,為他贏得了聲譽。也在那時,他邂逅了達貝侯爵。侯爵正在為他鄉下府邸的動物園尋找動物寫生的畫手,於是,有人推薦了愛德華。侯爵看了他的畫,決定聘他到府上當畫師。利爾在達貝侯爵家一待就是4年,並與老侯爵的孫子孫女兒們成了好朋友。他們都愛聽愛德華說故事,都愛跟他聊天,老侯爵也成為了他的至交。侯爵家收藏了好多各家各派的藝術作品,因此這4年不僅成為愛德華學習的關鍵期,也讓他結交了許多在他今後的生活與藝術生涯中提供幫助的朋友。
離開侯爵家,愛德華過上了浪跡天涯的畫家生活,他的足跡遍布歐洲各國,創作了很多膾炙人口的寫生畫和遊記,有些作品還被改編成了卡通電影。1888年,年邁的愛德華客死於義大利的聖利庫城。

目錄

荒誕詩
荒誕歌
荒誕故事
荒誕植物學
荒誕字母

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們