草原,我幸福的家園

草原,我幸福的家園

《草原,我幸福的家園》是一首歌頌草原美景及草原經濟發展、草原牧民生活幸福的歌曲。由左河水作詞、作曲,分別發表於2012年第6期《心聲歌刊》,中國音協2015年第1期的《歌曲》雜誌,李莉演唱。歌詞讚美了草原美麗動人的景色及牧民們幸福的生活,歌曲音樂以我國蒙古民族傳統的音樂元素與漢族的民族音樂進行嫁接,發揮了蒙古民族音樂的動人特色,使音樂旋律輕逸流暢、委婉動聽,表達了各族草原牧民熱愛家鄉,熱愛生活的幸福心情。

基本介紹

  • 中文名稱:草原,我幸福的家園
  • 歌曲時長:3.9分鐘
  • 歌曲原唱:李莉
  • 填詞:左河水
  • 譜曲:左河水
  • 音樂風格:民歌
  • 歌譜出處:《歌曲》2015-01
  • 創作地點:南昌
歌詞歌譜,創作背景與過程,作品賞析,

歌詞歌譜

草原,我幸福的家園
《歌曲》2015-01期歌譜《歌曲》2015-01期歌譜
左河水詞、曲
輕風梳碧草,白雲吻莽原,
清粼粼的湖水波動著氈房炊煙;
駿馬泳花海,雄鷹織雲天,
群群的牛羊緩流在青山碧水間。
草原,我幸福的家園
你就象一曲烏爾汀哆,
悠揚在我的耳邊;
草原,我美麗的家園,
你就象一朵薩日朗花,
綻放在我的心間。
- - -
烏金亮閃閃,鋼花舞翩翩,
馬頭琴的情韻幾分滄桑幾分纏綿
奶酒伴花香,紅霞映笑顏,
幸福的歌兒飄蕩在青山碧水間。
《心聲歌刊》2012-06期歌譜《心聲歌刊》2012-06期歌譜
草原,我幸福的家園
你就象一曲烏爾汀哆,
悠揚在我的耳邊;
草原,我美麗的家園,
你就象一朵薩日朗花,
綻放在我的心間。
注釋
1、烏爾汀哆:是一種蒙古音樂術語(urtu in daguu),俗稱“長調”, 它蘊涵著濃郁的草原氣息,是蒙古人千百年來用自己的心、自己的情詠唱著的歌。茫茫的草原、幽邃的曠野鑄造了蒙古人勇敢的氣質,孕育了蒙古人坦蕩的情懷。這恰是UOID歌曲那蒼勁幽深、委婉悠長、華麗清明、熱情高亢等特徵的淵源所在。
2、薩日朗花。 蒙古語中的薩日朗花,翻譯成漢語就是草原上的山丹花,她是草原上熱情的女神。薩日朗是一種紅色的花,細小的莖葉,白色象蒜一樣的鱗莖,火紅的花冠向上捲起,內蒙古草原的人們叫它薩日朗花,代表團結、早生貴子。

創作背景與過程

中國的歌壇進入21世紀以後,草原歌曲幾乎是經久不衰,歌唱西部高原與蒙古草原的優秀歌曲作品也非常搶手。2012年春節期間,詞曲作者左河水在電視機前與全家人一起看一台歌舞晚會節目,其中有一首蒙古族歌手演唱的草原歌曲獲得全家人的讚賞。其夫人張萍也是一位音樂愛好者,工作之餘愛拉小提琴,她用遺憾的口氣對作者說:“可惜,你不是學音樂專業的,寫不了少數民族的歌曲,那新疆、西藏、蒙古的歌真好聽!”說者無心,聽者有意,左河水聽著心裡不是滋味,覺得自己工作再忙也該寫出一、二首讓人看看。可是,動起手來果然不是那么簡單,當準備先寫一首蒙古草原歌曲之時就感受到了幾個難題:
一是,寫什麼類型的歌。蒙古族民歌有禮儀歌、讚歌牧歌等。禮儀歌用於婚宴等喜慶場合,以歌唱純真的愛情、英雄、賽馬騎手為主要內容。讚歌是歌頌歷史英雄人物,讚美家鄉等。多在大會或其它集會、慶典場合演唱。牧歌以讚美家鄉居多,節奏一般悠長、徐緩、自由,下行樂句則往往採用活躍跳蕩的三連音節奏,形成絢麗的華彩樂句。另外,音樂特點上還分為“長調”和“短調”兩大類。長調民歌是反映蒙古族遊牧生活的牧歌式體裁,有較長大的篇幅,節奏自由,氣息寬廣,情感深沉,並有獨特而細膩的顫音裝飾。短調民歌則篇幅較短小,曲調緊湊,節奏整齊、鮮明,音域相對窄。左河水先生認真考慮到這類音樂的選擇要與歌詞的內容對接一致。
二是,怎么體現蒙古草原音樂的特點。蒙古民歌既有風格上的統一性,又有地區色彩的多樣性。呼倫貝爾民歌多華彩重裝飾;科爾沁民歌旋律平和流暢、蘊藉深沉;錫林郭勒民歌蒼涼而古樸;鄂爾多斯民歌旋律活潑跳蕩、大起大落;而阿拉善民歌則顯得沉著而有耐力。各風格區之間既有音樂風格上的重疊,也偶有交錯現象。同時,呼倫貝爾盟牧區廣泛流傳長調的民歌,用蒙古語演唱,字少腔長,高亢遼遠,節奏自由。而巴爾虎長調則充分表現了巴爾虎蒙古人寬廣的胸懷,質樸、爽朗、熱情豪放的性格和草原遼闊無垠的氣勢。 目前,全國網上和報刊雜誌上的蒙古草原歌曲已達幾百上千首,儘管許多作曲家在音樂旋律、節奏等諸多方面的創新問題都作了有益的努力,但大多還是比較雷同,作者感到要想創新難度非常大。
草原人民歌唱幸福的新生活草原人民歌唱幸福的新生活
三是,歌詞哪裡找。左河水翻閱了大量如《詞刊》類歌詞雜誌竟然找不到一首符合心意的或者說適合自己的歌詞,它不是存在寫作藝術方面的問題,就是內容陳舊雷同的問題,或者是缺乏草原氣息和牧民生活特色等方面的問題。無奈,他只好自己動手寫歌詞了。左河水沒有到過草原,根本不熟悉蒙古的風土人情和牧民們的生活,結果,完成這首歌他花費最多的時間是寫歌詞了。到圖書館、書店借閱和購買相關圖書資料,在網路上查找有關資料信息,從蒙古草原的發展歷史、風俗習慣、經濟狀態、草原風光、自然特徵、物質文化生活特點等諸多方面進行了學習了解,找資料花費的時間比歌詞創作的時間還多。
到2012春末定名為《草原,我幸福的家園》的詞曲總算完搞了,發表在《心聲歌刊》2012年的第一期,後來有一位江西音協的朋友在電話中談到這首歌曲的時候給於讚賞了一番,左河水受到徐副主席一番鼓勵後,覺得還應該再打磨一下,於是又修改發表在中國音協的《歌曲》2015年第一期。

作品賞析

《草原,我幸福的家園》這首歌以第一人稱的筆觸,濃郁的感情,抒發了草原人民熱愛家鄉,歌唱家鄉和牧民新生活的心情。整首歌曲的詞曲可見作者是用了心也用了力來完成的,作詞比作曲花費的精力多,似乎其詞比曲的確更出彩。
歌詞以寫“實”的手法,語言真實、形象、生動、逼真。在內容上也進行了突破,不僅有“清粼粼的湖水波動著氈房炊煙,群群的牛羊緩流在青山碧水間。”等草原生動的動畫展示,也有“奶酒伴花香,紅霞映笑顏,幸福的歌兒飄蕩在青山碧水間。”等牧民幸福的精神面貌的描寫。同時,歌詞沒有停留在“駿馬泳花海,雄鷹織雲天”等富有草原景色特徵的描寫,而是抓住經濟發展最有代表性的煤炭、冶金工業的成就,用形象、精煉、生動的“烏金亮閃閃,鋼花舞翩翩”等語言來表達牧民之幸福生活的內在的經濟發展的這個根本原因。特別是選擇用蒙古民族的語言語音,用最能代表蒙古草原的自然植物“薩日朗花”和最富有蒙古民族音樂特徵的“烏爾汀哆”作為幸福家園及幸福情感的象徵,並用作結束句,顯示出非常鮮明的少數民族的地方特色。
歌曲的音樂流暢、凝重、抒情,起伏跌宕。以我國蒙古民族傳統的音樂元素與漢族的民族音樂進行嫁接,發揮了蒙古民族音樂的動人特色,使音樂旋律輕逸流暢、委婉動聽,表達了各族草原牧民熱愛家鄉,熱愛生活的幸福心情。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們