花月新聞

花月新聞

《花月新聞》,短篇文言武俠小說,出自宋 洪邁《夷堅志》。 明代《劍俠傳》有輯錄。講述了姜廉夫娶一女劍仙,因此殺身之禍,一位道士為其解圍的故事。

基本介紹

  • 中文名稱:花月新聞
  • 作者:洪邁
  • 類型:短篇文言武俠
  • 時代:宋
《劍俠傳》中原文,解讀,

《劍俠傳》中原文

淄川姜廉夫祖寺丞,未第時,肄業鄉校。嘗與同捨生出遊,入神祠,睹棒印女子塑容端麗,有惑志焉。戲解手帕,系其臂為定。方歸,即被疾。
同舍謂其獲罪於神,使備牲酒往謝。於是力疾以行。奠享禮畢,諸生先還。姜在後,失道,恍惚見白氣亘空,正當馬首。天將曉,始抵家。妻率相視,問訊勞苦。方就枕,忽聞外閃閃殿聲,一女子絕色,自輿出,上堂拜薑母啟焉:“妾與郎君有嘉約,願得一見。”姜聞,欣然而起。姜妻引進。女清曰:“吾久棄人間事,不可以我故,間汝夫婦之情。”妻亦相撫接,讙如姊妹。女事姑甚謹。值端午節,一夕制彩絲百副,盡饗族黨,其人物花草、字畫點綴,歷歷可數。自是皆以仙姑稱之。
居無何,與姑言:“新婦有大厄,乞暫適他所避之。”再拜而出門,遂不見。姜盡室驚憂。頃之,一道士來,問姜曰:“君面不祥,奇禍將至,何為而然?”姜具以曲折告之。道士令乾淨室設榻。明日復來,使姜徑就榻堅臥,戒家人須正午乃啟門。久之,寒氣逼人,刀劍擊戛之聲不絕,忽若一物墜榻下。日午啟門,道士已至,姜出迎。笑曰:“亡慮矣!”令觀墜物,乃一髑髏,如五斗大。出篋中刀圭藥滲之,悉化為水。姜問其怪。道士曰:“吾與此女皆劍仙,先與一人綢繆,遽舍而從汝,以故懷忿,欲殺汝二人。吾亦相與有宿契,特出力救汝。今事幸獲濟,吾去矣!”才去,女即來,同室如初。罹薑母之喪,哀哭嘔血。姜妻繼亡,撫育其子如己出、靖康之變後,不知所終。

解讀

金庸解讀
淄川道士
有一個名叫姜廉夫的人,一晚剛就枕安睡,聽得喝道之聲,一輛轎子忽然在堂前出現。轎中走出一名絕色女子,上堂向姜廉夫的母親盈盈下拜,說道:“妾和郎君有姻緣之分,願請一見。”姜廉夫聽到了,欣然起身相見。他妻子見場面尷尬,便要避開。那女子道:“不要因我之故而令你們夫妻疏遠,請姊姊不可見怪。”姜妻見她溫柔可親,心中很有好感。兩人情如姊妹,相親相愛。姜廉夫大享齊人之福。那女子對薑母服侍得尤其恭敬周到,全家上下,個個都喜歡她。
到了端午節的前夕,那女子在一晚之間,做了一百個彩絲繡花荷包,繡功十分精緻,人物、花草、題字,都認了出來,便如是名家的書畫一般,分送給親戚。得到的人無不讚嘆,大家都稱她為“仙姑”。
過了不久,那女子忽向薑母道:“婆婆,媳婦面臨大難,要到別地一避。”拜了幾拜,出門而去。姜家全家都很驚惶,為她擔憂,不知她有何災難,是否能夠避過。
便在此時,有一名道人來到姜家,問姜廉夫道:“你滿面都是晦氣之色,奇禍將至,那是甚么緣故?”姜廉夫將經過情形都對他說了。道士命他在淨室中預備一張榻。第二天道士又來,叫姜廉夫在榻上安臥,不可起身,又叮囑家人上午千萬不可開門,到正午才開。
過了良久,姜廉夫忽覺寒氣逼人,只聽得刀劍相交之聲錚錚不絕。他心中大懼,蒙被而睡,猛聽得砰的一聲,有物墜入榻底,他也不敢去看。到得正午,姜家開門,道士來到,姜廉夫出門相迎。道士笑道:“危險過去了!”同去看榻下所墜之物,卻是一個髑髏(骷髏頭,髑音獨),有五斗的米斛那么大,道士從藥箱中取出藥末,撒在髑髏上,髑髏便即化而為水。
姜廉夫問:“那是甚么怪物?”道士道:“我和那美貌女子都是劍仙。這女子先和一人相好,忽然拋棄了他,來跟你相好。那人大是憤怒,要來殺你二人。我和那女子一向很有交情,因此出力救你。總算僥倖成功,我去也!”
道士剛去,女子便即回來,與姜廉夫同居如初。(出《誠齋雜記》)
女劍仙水性楊花,男劍仙爭風吃醋,都不成話。所以任渭長的評話說:“髑髏盡痴,劍仙如斯!”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們