聾人之家

高級外交官蘇達科夫一家生活富裕,住房寬敞,室內陳設講究。書房高雅別致,擺設十分闊氣,像個博物館。蘇達科夫的兒子普羅夫告訴女友卓婭說:“這些東西都是我父親從國外帶回來的,是人家送給他的禮物。”普羅夫是九年級的學生。他想上莫斯科大學哲學系,可他父親要他上國際關係學院,認為上這所學校很光彩。

基本介紹

  • 作品名稱:聾人之家
  • 創作年代:現代
  • 文學體裁戲劇
  • 作者:維克多·謝爾蓋耶維奇·羅佐夫
內容概要,作品賞析,作者簡介,

內容概要

普羅夫的姐姐伊斯克拉在報社工作,因做了人工流產,身體欠安,在家休息,同時處理報社積壓的信件。信件很多,一天就有五、六百封,都是向報社投訴,反映不公社會現象,要求伸張正義的信件。蘇達科夫的夫人娜塔莉婭賢慧能幹,過去是紅軍戰士、護士,與丈夫在部隊里相識,成了這個家的總管。她一會兒給女兒喝維生素,一會兒為女婿葉戈爾準備晚飯,一會兒收拾房子,以便讓丈夫接待外賓來家拜訪。
有一次,一位義大利外賓採訪時問蘇達科夫:“你們國家是否根本沒有窮人?”蘇達科夫回答說:“沒有,我們沒有窮人。”當外賓說到在這個國家裡勞動很受尊重,人人都熱愛勞動時,蘇達科夫說:“我們下一階段的目標更高,是各盡所能,按需分配。”末了蘇達科天贈送外賓一隻茶炊,以表他不是個一毛不拔的人。普羅夫認為父親這種做法有些阿諛奉承的味道。
蘇達科夫聽說自己的同事哈巴爾金的兒子自殺了,老哈巴爾金可能跟著要倒霉,他和女婿料定人事將要變動,便積極地計畫著活動活動。葉戈爾見機吐露了自己的心跡。蘇達科夫聽說自己的上級卡拉梅斯洛夫要調葉戈爾去接替哈巴爾金的工作時,他說:“啊喲……我沒有你可簡直不行啊。”但他想到女婿前程似錦,要是他提升了,還可帶伊斯克拉到法國去一趟,轉而支持他,並為他感到驕傲。伊斯克拉根本不想去法國,全力撲在處理信件上。她請求父親為一位會計說說情,保住住房證。結果對方要蘇達科夫安排一個親友的工作作為代價。蘇達科夫感憤地說:“我真受不了,膩味透了。這種條件反射是怎么形成的?你給我木料,我給你釘子;你給我一個合股建房名額,我幫你提前買到‘日古利’小轎車,嗨,不僅辦大事這樣,隨便辦點小事也這樣,簡直到了厚顏無恥的地步。”蘇達科夫問葉戈爾是否在外搞上女人了,葉戈爾矢口否認。他對蘇達科夫一家表示感激涕零的話語使蘇達科夫相信,即使葉戈爾頂替卡拉梅斯洛夫的職務,比自己的職務更高,也不會忘記這個家的。
蘇達科夫的老同學前來求見,葉戈爾勸阻說:“一個人只有絕對不顧虛禮俗套,才能出人頭地。”蘇達科夫多少還有一丁點兒良心,接見了老同學。原來他老同學的兒子愛上了波蘭姑娘,鑑定里說他想逃往保加利亞,因此學校決定不準他參加畢業論文答辯。蘇達科夫聽罷答應幫忙,並說:“那種只求自己保險係數的傢伙簡直是狗養的!為了表現自己積極,把事情全搞糟了。哼,卑鄙,畜牲!我給阿帕利欣打個電話,他會幫助解決的;正好他要求我讓他出國去呢。”結果事情未成。普羅夫和伊斯克拉請求父親再想想辦法。蘇達科夫無奈地說:“你們全都以為我手裡有根魔杖似的。”這時葉戈爾巧妙地接著說:“這玩意兒流動性很大,你永遠也不知道它目前在誰手裡,是誰在指揮它。”
人工流產使伊斯克拉的身心都受了創傷。她已恍然大悟,一看到葉戈爾就感到痛苦。母親能理解她,可父親卻責怪她平庸。葉戈爾背著伊斯克拉與蘇達科夫上司的女兒阿麗阿德娜做愛。“過去驚心動魄的苦難經歷”,“這個家庭的俘虜”,“與伊斯克拉結婚是為了感謝她的夾肉麵包”,“要向前發展,充分發揮才能,就必須有自由”等等這些花言巧語,使阿麗阿德娜想入非非。他親自上門找伊斯克拉攤牌。伊斯克拉認真地對她說:“他會把您蹂躪個夠,再在您身上把腳擦得乾乾淨淨,然後從您身上邁過去……”並勸她別讓葉戈爾接近她父親上級的女兒,不然葉戈爾會把她替換下來。她倆對葉戈爾來說,只不過是一座渡他過了河的橋罷了。葉戈爾這次正是利用阿麗阿德娜的關係,得到晉升。
普羅夫早已看出葉戈爾心術不正,很同情姐姐,祈求上帝讓葉戈爾死。可在蘇達科夫眼裡,葉戈爾是個年輕,前程遠大,學識淵博,有政治頭腦,懂得三種外語的傑出人才。蘇達科夫反對兒子與售貨員的女兒卓婭戀愛。兒子氣憤他說:“你發展到這種地步可真有意思的。”“一個人的靈魂會被滿身的肥肉給蒙住。有的人居然會變得像只畜牲,叫人不敢祝他健康、幸福。”後來,卓婭女友的父親病故,普羅夫跟卓婭前去看望,他心情很沉重,他很同情這一家。出來時搶了人家的皮包被抓進派出所。卓婭的母親保他出來。普羅夫說:“我當時搶皮包跑了的時候,心裡有一個壞念頭,不,應該說是惡毒的念頭。我之所以產生這種惡念頭,就是因為覺得自己對一些事情無能為力。我希望我的家清清白白。”普羅夫的同學科利亞·哈巴爾金在自殺前一天曾對他說過:“動物大概比人更幸福,因為它們不會思索。”“說真的,最幸福的要數石頭了,我希望變成一塊石頭,在世上存在千百萬年,什麼都看在眼裡,可對什麼事兒都無動於衷。”
蘇達科夫一家的生活里,早已危機四伏,可他卻自我感覺良好,總愛對外賓說:“我們的生活很美滿……”當事情發展到不可收拾的地步時,他才頓悟。所以他最後一次接見外賓時說了“我們的生活很美滿”之後,放聲哭了起來。

作品賞析

《聾人之家》描寫了前蘇聯當代高級外交官之家的日常生活,以及與外界的聯繫。劇作家旨在以小見大,用戲劇的形式塑造人物形象,刻畫人物心理,揭示當代權貴之家的內幕,反映前蘇聯當代社會矛盾與衝突。
外交官蘇達科夫生活優裕,每天酒足飯飽,迎來送往外賓。內有美貌、賢慧的夫人娜塔莉婭;外有百依百順、八面玲瓏、神通廣大的女婿葉戈爾。膝下兒女雙全——兒子普羅夫是九年級學生,女兒伊斯克拉在報社工作。每每外賓來訪,都受到他家的熱情接待。兒子、女兒、夫人、女婿及府上的一切都給外賓留下美好的印象。他總愛對外賓說:“我們的生活很美滿……”可就在這美滿生活的表下,潛伏著種種危機。它使人頹廢,萎靡不振。兒子普羅夫對父親的養尊處優,姐夫的所作所為早已反感。但是,他只有十六歲,對當時社會、家庭發生的事情感到無能為力。他失去信仰,產生了惡毒的念頭。或是向上帝祈求,或是採取極端行動來滿足自己的願望。儘管普羅夫本質上是善良的,富有同情心,但他面臨現實生活,感到十分迷惘。普羅夫的同學小哈巴爾金因無法擺脫心靈的痛苦而自殺,他曾說過:“動物大概比人更幸福,因為它們不會思索。”“最幸福的要數石頭了,我希望成為一塊石頭,在世上存在千百萬年,什麼都看在眼裡,可對什麼事兒都無動於衷。”
普羅夫與小哈巴爾金的言行清楚地表現出,前蘇聯當代那些知識和經驗不足,思想和行為欠成熟的青少年,面臨現實生活產生了嚴重的精神危機。它反映出來的不是一、二個人的道德危機,而是整個一代人的迷惘。蘇達科夫的女兒伊斯克拉與丈夫同床異夢,成了丈夫的拋棄物。丈夫靠著她,利用了她父親向上爬去。她表面沉默寡言,頭腦卻十分清醒。她向葉戈爾的新獵物阿麗阿德娜指出,她倆對葉戈爾來說只不過是一座渡他過了河的橋罷了。伊斯克拉身體被摧殘,心靈被損傷,人格被侮辱。可她把痛苦深深地埋在心裡,全力投入處理投訴的信件。這說明她是個心地善良,有正義感,有責任心的女人。作者通過她的遭遇,表明了前蘇聯當代社會中為人厚道、善良,品德高尚的人前途坎坷、命運多舛。蘇達科夫的女婿葉戈爾八面玲瓏,左右逢源。使得蘇達科夫相信他是個傑出的人才,工作上不可缺少的助手。實際上,他是個精於權術,靈魂骯髒的野心家。他把蘇達科夫的女兒當作人梯,一旦爬到比蘇達科夫更高的職位,便與他們一家反目。他為了解除束縛,要妻子去流產;為了晉升,勾搭蘇達科夫上司的女兒,讓她為自己鋪設道路。他追求的是出人頭地。為了出人頭地,他可以不擇手段。無德者的飛黃騰達,步步高升,意味著崇尚正義者的痛苦和屈辱,掌權者的昏聵無能。蘇達科夫這個昔日的戰士,後來的外交官,是個昏庸的官僚。平日沉醉於安逸的生活和小人的奉承拍馬之中。他對身邊發生的種種問題和矛盾閉目塞聽,猶如聾子,猶如瞎子;在野心家、騙子手、兩面派設計的迷宮中,他辨不清是非。高官厚祿已使他喪失了共產黨領導幹部的基本品質,使他不知不覺地捲入權力交換之中。他不知道這種條件反射是怎樣形成的。不過,用他自己的話說:“我還多少有一丁點兒良心嘛!”
作者十分強調戲劇的社會意義。劇本是有尖銳的公民性。他集中力量記錄下觸目的社會現象——高官的昏庸,品質高尚者前途坎坷,德行低下者反倒一帆風順,召喚人們去深思這種社會問題。寫作手法細膩,通過日常生活中的言談話語來刻畫人物內心世界,自然地引出戲劇衝突,給人以逼真感。角色台詞生活化,具有表現力和感染力,富有潛流。他的作品有著自然流暢、推心置腹的語氣,溫和的調子及追求準確地再現日常生活的特點,創作風格與阿列克謝、阿爾布卓夫的美學觀點相近。

作者簡介

維克多·謝爾蓋耶維奇·羅佐夫,前蘇聯劇作家。1913出生於雅羅斯拉夫爾市一個知識分子家庭。自幼愛好戲劇。1934—1938年在莫斯科革命劇院附屬戲劇學校學習,畢業後成了該劇院的專業演員。1941年應徵入伍,同年身負重傷,傷愈後重登舞台。戰後應邀到中央鐵路運輸劇院任導演。因藝術思想與劇院領導不斷發生摩擦,1949年被解僱。羅佐夫在逆境中發奮創作,在短時間內寫成第一個劇本《她的朋友》(1949)。後來上了高爾基文學院,1952年畢業。生活的磨難不僅激發了羅佐夫強烈的創作願望,而且也決定了他尖銳地揭露社會生活矛盾的創作思想。主要劇作有《生活的一頁》(1953)、《祝你成功》(1954)、《永生的人們》(1956年作,同年搬上銀幕,改名為《雁南飛》)、《尋求歡樂》(1957)、《力量懸殊的戰鬥》(1960)、《途中》(1962)、《晚餐之前》(1962)、《婚禮之日》(1964)、《遊藝員》(1966)、《傳統的集會》(1967)、《從傍晚到晌午》(1970),《處境》(1973)、《四滴水》(1974)、《聾人之家》(1978)等。羅佐夫根據岡察洛夫的小說《平凡的故事》改編的劇本獲1967年前蘇聯國家獎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們