羋叔課最

羋叔課最

羋叔課最,劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。

基本介紹

  • 中文名:羋叔課最
  • 詞性:成語
  • 釋義:國家規定按數生收賦稅
  • 出處:《左傳·莊公十四年》
作者介紹,原文作品,釋義,

作者介紹

劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有著廣泛深厚的民間影響力。浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。

原文作品

楚使羋叔為尹,課上最,楚王大悅,繩諸朝。孫叔敖仰天大笑,三噎而三頓。楚王不懌曰:“令尹有不足於寡人與?盍教之,而廷恥寡人,竊為令尹不取也。” 孫叔敖對曰:“臣之里人有洿池以為利者,吳行人過楚,見其魚鱉之牣也,謂之曰:‘我善漁。’臣之里人喜,為之具罔罟、舟楫,資其行,則趨而之其池,曰: ‘我於是乎漁。’臣之里人蹙然曰:‘吾惟子能取江湖之魚以益我也,若是,則吾固有之矣,而焉用子為哉?’今楚國之民莫非王民矣,羋叔之尹申也,不聞有令政以來鄰國之民,而多取諸王之固有以最其課,是剜王之股以啖王也。則王之左右皆能之矣,不惟是夫也。今王朝群臣而繩之,群臣不佞,繇是而度王心,則相率而慕效之,以為敵國驅,是社稷之憂也。”楚王曰:“善哉。”乃黜羋叔,下令國中曰:“下邑之大夫,有效羋叔剝吾民以最課者,服上刑。”楚人大悅,三年而伯諸侯。

釋義

【註解】
① 課:國家規定按數生收賦稅。又指賦稅。
② 繩:稱譽。《左傳·莊公十四年》:“繩息媯以語楚子。”
③ 噎(ye):堵住喉嚨。
④ 懌(yi):喜歡。
⑤ 洿(wu)池:低洼的地方。
⑥ 牣(ren):充滿。
⑦ 繩(sheng):通作“繩”。
⑧ 伯(ba):通“霸。”
【譯文】
楚王派羋(mi)叔擔任地方官,他徵收的賦稅最多,楚王非常高興,在朝廷上讚譽他。孫叔敖仰天大笑,三噎三停。楚王不高興地說:“令尹看我有做得不夠的地方嗎?為什麼不予以指教,卻在朝廷上羞辱我,我停辦充尹不該採取這樣的態度。”孫叔敖回答說:“我的家鄉一個靠窪池而得利的人,吳國一個使者路過楚國,見他的窪池裡充滿了魚鱉,對我的鄉人說:‘我善於捕魚。’我的鄉人感到高興,就給他準備了網、舟楫,資助他去,而他卻奔到那個窪池邊,說:‘我在這裡捕魚。’我的鄉人皺起眉頭說:‘我還認為你能捕獲江湖裡的魚來為我增益,如果在這裡捕魚,那么我本來就有這些魚了,怎么還用得上你捕呢?’如今楚國的百姓都是你的臣民,羋叔是地方官吏,沒聽說用善政來安撫百姓,卻從君王所固有的賦稅中多加索取來顯示他收的賦稅最多這樣做是剜下君王腿上的肉而給君王吃啊。這樣的話,君王的左右都能做得到,不只是他能啊。如今君王的朝廷上對著群臣讚譽他,得群臣無才智,由此而揣度君王的心理,就都共同去敬慕效法了,而那樣做就要受敵國的驅使了,這就是國家的憂患啊。”楚王聽了說:“講得好啊。”就罷免了羋叔,並對全國下令說:“各地大夫,若有效法羋叔那樣盤剝我的百姓而徵收賦稅最多的,就要服大刑。”楚人非常高興,三年的時間楚國就稱霸於諸侯。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們