羊皮鼓譯叢:隱藏的旋律

羊皮鼓譯叢:隱藏的旋律

《羊皮鼓譯叢:隱藏的旋律》為阿拉提·阿斯木的中篇小說選。這些中篇小說表現出了當代維吾爾族的生活百態。《羊皮鼓譯叢:隱藏的旋律》具有鮮明性格的人物行為、對話和心理活動,讓每一個小說人物活靈活現、血肉豐滿。機智幽默的富有節奏性的對各種事物進程的敘述語調,讓生活的複雜性得到了直接有力的再現。

基本介紹

  • 書名:羊皮鼓譯叢:隱藏的旋律
  • 出版社新疆青少年出版社
  • 頁數:184頁
  • 開本:16
  • 作者:阿拉提·阿斯木
  • 出版日期:2012年11月1日
  • 語種:簡體中文
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,後記,序言,

基本介紹

內容簡介

《羊皮鼓譯叢:隱藏的旋律》是作者阿拉提·阿斯木直接用漢語創作的中篇小說集,作者運用高超的文字技巧、深厚的文學功底、飽滿的思想情感,表現出了當代維吾爾族的生活百態,並通過對各色人物性格及心理方面的深入刻畫,從中抒發了作者對人生、愛情及命運的理解與感慨。

作者簡介

阿拉提·阿斯木,維吾爾族,1958年11月11日生,雙語作家。新疆自治區文聯副主席,新疆作家協會副主席,中國作家協會會員。出版有中短篇小說集五部:《金礦》、《赤色的天空》、《陽光如訴》、《亞地卡爾》、《帕麗達》;長篇小說十部:《不要哭朋友》、《最後的貴族》、《飄蕩的情感》、《陌生的朋友》、《古麗拉萊》、《喝生奶的人們》、《大地哺育男人成長》、《愛的如訴》、《赤心》、《歲月里的人們》。

圖書目錄

不一樣的精彩(序言)
隱藏的旋律
外號
蘇萊曼汪汪
斯迪克金子關機
惡之花
紅橋
夏吾東瞎鹽
月亮古麗
小說是我們的親密的朋友(後記)

後記

從喜歡讀書到學習寫小說,這三十多年來,我今天第一次發現,小說這個熔爐,原來是我們親密的一個朋友。在日子的網路里,我們有話想說,都講給了小說;把一些微妙的情感認識,藏在了小說里;在一些親切的牢騷里,也把內心的密碼暴露給了他人。我們有夢想,也在小說里炫耀了,讀者花錢看透了我們的心路,其實他們是借我們的智慧和虛榮,清潔的靈魂和美好的嚮往,虔誠地窺視自己的心海和天路,編織自己的嚮往。我們都是大地的兒子,不同的是,大地在靜夜編織光明的時候,我們的夢想把我們的欲望播在了平靜的地平線。曙光照亮了我們的小路,我們回憶乾淨的童年,關鍵字是母親,我們恆久地感恩母親。父親在漫長的日子裡是獵人,森林裡的誘惑,不是他前定的野心,出人頭地的夢想。是他畢生的奔波和欲望,也因而父親偉岸。我們也生活在智慧的天平里,看清了自己的背面和他人的絢爛,在牆裡牆外的美和猶豫里,我們享受了果實和欲望播撒人間的驚喜和痛苦,這是生活的滿杯。生活不是新婚之夜,這滿杯不完全是冰糖咖啡,在懂得生活和享受,懂得感恩的人那裡,生活是味道的味道,即使到了行將就木的最後一口氣,殘酷的蓋棺論定之時,無情的天平,也不向金山銀山低頭。人間和天堂,在看得見和看不見的神繩里舞蹈,一切和諧的蓓蕾,是沒有圍欄的伊甸園,內在的定律,推動了頑固的地球。當我們走過漫長的生活,會發現時間把我們肉體和思想的密碼暴露給了他人,於是小說家沒有隱私,這是小說家的不幸,也是小說家的幸福。不幸是小說家像鏡子一樣讓人看透了,幸福是小說家為他人循環血液,神話般的真實。小說家在幾百年的寫作和思考中,在文化和文學的嬌生慣養下,也光明磊落了,把自己曬在了光天化日之下。這是比網際網路還要殘酷的曬法,於是我們的眼睛裡也有了愛光,成了所謂的哲學家了。哲學啟示我們的時候,我們開始向父親靠攏,開始理解他當年在荒原里編輯自己的哲學的苦衷和志向了。我們微妙地開竅了,在回報母親的哲學花籃里,增添了父親的形象。我們似乎成熟了,其實我們是適應了社會化和經濟化了的生活,原始的、羊羔眼睛般純潔的凝望消失了。我們回憶的時候,小說來勁了,這是小說最闊氣的時代。在它豐富的翅翼下,誕生了敬愛人間、記錄人氣、嚮往安逸平安的人間故事。那些細節牢牢地抓住了我們的記憶,在搞不懂日曆遊戲的人的靈魂里,故事是茶餘飯後的催眠曲;在還記得初戀第一次和情人握手的人那裡,故事是走向成功的一個智慧捷徑,因而小說家的寫作是有意義的。
小說不是歐洲人給我們的禮物,小說是自在的熔爐,在很久之前便溫暖了一切民族。小說是天下各個民族共同享用的藝術。我們虔誠地體驗百花繽紛的田野,我們在寫作的過程里磨鍊心智,我們在文化交流的那些瞬間握手致意,然而我們清醒。光環往往屬於路上的時間,小說家是一個個時間。沒有盡頭的長路,用他隱藏的瑰麗,喚醒他者的智慧,彌合我們的傷口,用虛無縹緲的符號和炙熱的詞語,與我們的靈魂說悄悄話,讓我們在小說的樂園裡南國般的絢爛,驕傲而又謙虛地放歌:我們熱愛生活。
在神奇的社會生活里,在時間的後花園,我們生活在故事和情感的網路里。在許多難忘的日子裡,我們豪邁地享受了從故事和時間的金窩草窩裡,淌流出來的生活真諦。沒有人逼迫我們回憶。只是我們的靈魂時常喜歡翻閱往昔的靈魂日記。我們像鴿子一樣飛來飛去的天國童年,蝴蝶一樣飄舞的青春時光,美麗的中年,回憶、評判、懺悔,充滿渴望的晚年朝霞,都是在故事和時間的撫愛下走過來的。顯然,生活不是一張絢爛的人間油畫,生活中讓人痛苦流淚的一面。是另一種降溫和新的啟示。在時間語重心長地照耀下,我們幸運地戰勝了頹廢和沮喪,因而陪伴我們的那些故事,窺視我們的時間,在記憶的銅牆鐵壁與我們最柔弱的心靈里,變得恆久堅硬。我們是自由人,但我們的情感和意識,總為那一次次的傷心事和赤裸的幸福流淚。當我們睜開眼睛的時候,我們發現原來我們是時間最親密的朋友,在那些燦爛的記憶里,我們自己就是時間,那些細節就是我們新的營養。
小說在心的角落。虔誠無私地點綴我們。在我們平靜、幸福、偉大的原始時代,我們飛人般的幸福,世界一片絢爛。這是我們期盼未來世界會更加美好的基礎。成長是歡欣鼓舞的圖騰,每片綠葉都是一種嶄新的希望,痛苦又像沒落的始祖,和我們的眼睛爭奪榮譽。於是小說親切地誕生了,增添了時間的驕傲和光榮。人開始描繪和總結情感世界裡的欲望,那是要固執地盛開的玫瑰,也是藍天大地花叢中不知歸途的蝴蝶,在欲望飛舞的人間,絢爛地舞蹈,痴情地記錄手和手握在一起的人間萬象。
經濟學家和企業家給人間留下了金窩銀窩,小說家有可能給人們留下了思想和希望。自古,這兩樣東西,在人間的宮殿和角落裡,都是非常重要的存在。同時,小說又無私地留住了時間,因而我們也生活在曹雪芹、海明威、都德、肖洛霍夫、雨果、惠特曼、普希金和庫爾班阿里、鐵依甫江的時間裡。在和小說同窗同夢的日子裡,我們有過醜陋的表演和亂語,這是我們的垃圾,而我們最鮮艷的花兒,正是從這些懺悔的垃圾里派生出來的,這是小說的勝利,是時間的勝利。而在哲學的搖籃里,小說和時間都沒有驕傲,因為人間的價值和人類的價值,往往在我們看不見的近處窺視我們的野心,要我們不要丟棄不要蹂躪那長在我們靈魂里的那一朵朵小花。因為小說家是一個勞累的行者,心和軀體都被透支,沒有自己的時間,是他者的侍從,在日子的溫情里,隨時陪伴一切靈魂遠行。
2012年6月14日於上海

序言

新疆是個多民族共同生活的地方,每個民族中都有一批優秀的作家。阿拉提·阿斯木是維吾爾族中一個有代表性的作家,也是我第一個認識的維吾爾族作家。早在上個世紀八十年代,我還在當時一個叫《天山》的文學雜誌當編輯時,就看到了他寫的小說,知道了他的名字。當時我不過剛剛三十歲,他三十歲還不到,同屬於那個年代的有志於文學創作的一批青年作家。儘管他是生活在伊犁河谷,我工作在烏魯木齊,平常並沒有什麼更多的機會交往,但卻在心裡邊一直對他很關注。遇到開什麼筆會或者舉辦什麼文學活動,總是不會放過與他暢談暢飲的機會,也從來沒有覺得他是個維吾爾族作家而有一點生分。其實對他的族別身份也一直沒有在意過,大家生活在同一塊土地上。都喝著天山上的雪水長大,又有著共同的文學追求和理想,這么多因素融合在一起,沒法不讓彼此的心靈相通、情意深厚,成為真誠的兄弟和朋友。
文人交往文人相親,全是因為對文學的喜愛和追求。那個年代結識的許多文友,到了如今還能繼續來往的已經所剩無幾。多數因為再寫不出東西,自然從文學隊伍中退出,做起了別的事情。就算心裡還能記著名字,卻不再有半點聯繫。經歷過差不多三十年的風風雨雨,還能和阿拉提·阿斯木繼續著一份難得的友情,一個重要的原因就是他這么些年來,一直在文學的道路上堅持向前行走,不管世事如何變化,對文學的那份痴情從來沒有改變過。有一段日子,他曾做官做到了某個城市的市委副書記。他的文化素養和出色的雙語運用能力,預示著他會在仕途上有著讓許多人羨慕的未來。但他最終還是放棄了那個可以帶來更多實惠好處的位置,在別人不能理解的目光中,回到了生養他的故鄉家園,重新拿起了筆投入到文學創作中。這以前他寫小說是用漢語寫的,維吾爾族文化給他的文學滋養,讓他的小說與別的漢語小說有了明顯的不一樣。從敘事的方式到題材的選擇上,都帶給了眾多的漢語讀者們一種新鮮感和驚喜。本來他是可以一直這么寫下去,並確立他在新疆文學中的地位。但他的骨子裡畢竟流著維吾爾人的血,因為語言的原因,他用漢語寫的小說很少能被本民族的同胞閱讀。這讓他有一種說不出的內疚和痛苦。於是,他重新回到安靜的書房後,繼續漢語創作的同時,也開始用他的維吾爾母語去寫他的小說。通過漢語,他讀到了大量的當代世界和中國的文學經典,從中得到薰陶和啟示。讓他對文學的形式和內容有了深刻的理解。以及用漢語創作小說得到文學的磨鍊,使得他的文學表現力達到了相當高的程度。
從一個印刷工人到一個市委副書記的人生之路,又讓他看到了太多的悲歡離合,感受到了太多的愛恨情仇,日積月累,不自覺地就在他的腦海中積累了大量豐富的文學素材的礦藏。聚集了多年的能量在短短几年裡得到了充分的釋放,阿拉提·阿斯木用維吾爾語創作的長篇小說,一部接一部地問世了。他很快地就得到了維吾爾族作家和學者的認可,進入了當代維吾爾族重要作家的行列,他的作品也成了天山南北書店裡的暢銷書。從此,新疆文學的多樣性和豐富性,因為他的創作和作品,又有了一個讓人興奮的亮點。我看不懂他用維吾爾語寫的小說,不知道他寫得怎么樣。但我還是想肯定地說,它們一定是非常優秀的。這個結論是他用漢語寫的小說告訴我的。每次我在讀他的小說時。都會邊讀邊充滿感慨,一個維吾爾人是如何能把漢語運用到如此完美的地步。那種細微差別的準確描繪,那種恰到好處的分寸感的把握,是許多漢族作家們都難以達到的,但在他這裡都被奇妙地畫上了一個圓潤的句號。一個能用能漢語寫出這樣精美之作的少數民族作家。當他在用自己的母語寫作時,自然會讓作品更加富有力度和深度。
雖然天底下不管什麼時代什麼人寫的小說,在確定其品質時會有一個共同的尺度,但鮮明的個性和風格仍然是每個作家存在的理由。讀阿拉提·阿斯木的小說,不管是短篇、中篇還是長篇,都會發現它們的與眾不同。從那純粹的漢語言呈現的場景狀態中,邊疆廣闊土地上的一股雄渾的氣息。像是從天山上奔騰而下的雪水河,澆灌滋潤我們心靈的同時,還會帶給我們強有力的精神衝擊。同時小說透出的智慧的思考和詩意的情懷,讓維吾爾民族文化的內在精神氣質,得到了生動形象的體現和張揚。
阿拉提·阿斯木的小說很少去寫發生在久遠歷史中的故事,選擇的題材直指當下生活的各個層面。他從不迴避社會衝突的焦點和生存的艱難困惑,人性深層的善與惡及愛與恨,在他的筆下得到了淋漓盡致的表現。一個作家對生活的洞察力和想像力,讓他總是能找到最合適的細節和情節,讓寓意和情緒得到充分的表達。他的小說很少會有一個完整的故事和一連串的緊扣人心的懸念,但卻仍然具有磁鐵般的吸引力,讓人只要讀上幾行,就會再也不肯放下,就會一直把它讀完。具有鮮明性格的人物行為、對話和心理活動,讓每一個小說人物活靈活現、血肉豐滿。機智幽默的富有節奏性的對各種事物進程的敘述語調,讓生活的複雜性得到了直接有力的再現。不時插入的絕妙精彩的旁白和評點,讓故事內在的意義有了多重的拓展。
正是以上這些豐富多樣的文學元素,構成了阿拉提·阿斯木小說獨特的敘事方式,形成了他和別人不一樣的文學風格。其實我們寫小說一直在追求的不是說比別人寫得好,而是一直在努力如何與別人不一樣。而這種不一樣,阿拉提·阿斯木不但做到了,還做得很出色。單憑這一點,就應該向他表示敬意和祝賀。期待並相信他將會很快寫出更多更好的新小說。
2012年4月14日

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們