經典通讀·經典通讀愛彌兒

經典通讀·經典通讀愛彌兒

基本介紹

  • 書名:經典通讀•經典通讀愛彌兒
  • 譯者:方卿
  • 出版社:北京出版社
  • 頁數:163頁
  • 開本:16
  • 品牌:北京出版集團公司
  • 作者:盧梭
  • 類型:教育
  • 出版日期:2008年9月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787200073102
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,

基本介紹

內容簡介

《經典通讀(第2輯):愛彌兒》是一套將經典學術巨著進行全新通俗化編譯的叢書,旨在引領讀者輕鬆快速閱讀學術經典,從而普及對人類影響深遠的社會科學、自然科學的名家名著。
《愛彌兒》,我們教育體制中存在的種種弊端,都可以在《經典通讀第二輯-愛彌兒》中找到解決之道。

作者簡介

作者:(法國)盧梭 譯者:方卿
盧梭,18世紀法國啟蒙思想家、哲學家、教育家、文學家、音樂家,法國大革命的思想先驅,啟蒙運動最卓越的代表人物之一,被譽為“現代民主政體之父”。
盧梭堅持社會契約論,主張建立資產階級的“理性王國”;強調自由平等,反對壓迫;提出“天賦人權”,反對專制、暴政。
其代表作有:《論人類不平等的起源和基礎》、 《社會契約論》、《愛彌兒》、《懺悔錄》等。

圖書目錄

寫在《經典通讀》第二輯前面
自然教育的大道——《愛彌兒》導讀
原序
第一卷 人類的嬰兒期
一 我的教育觀
二 我們的現狀
三 愛彌兒的誕生
四 嬰兒期的教育
第二卷 愛彌兒的童年期
一 嬰兒期的結束
二 最基本的原則
三 消極的教育
四 道德教育
五 語言的學習
六 烏鴉和狐狸
七 鍛鍊孩子的身體
八 觸覺、視覺和繪畫
九 聽覺、味覺、嗅覺和第六感覺
十 兒童理性的境界
第三卷 愛彌兒的少年期
一 童年的第三個階段
二 孩子的科學研究
三 實用法則
四 職業的選擇
五 少年愛彌兒
第四卷 愛彌兒的青年期
一 十六歲的愛彌兒
二 博愛與信仰
三 一個牧師的自述
四 特殊時期的教育
五 純真、幸福和愛情
第五卷 愛彌兒的婚姻
一 我們的蘇菲及女人的教育
二 戀愛中的愛彌兒和蘇菲
三 愛情的考驗
四 公民、責任與婚姻

序言

寫在《經典通讀》第二輯前面
《經典通讀》叢書第一輯出版一年了,20冊經過全新編譯的西方人文社會科學以及自然科學的經典學術著作一經面世就在社會上引起了強烈的反響。讚美者有之——對西方經典學術著作進行通俗化的解讀,讓普通讀者也能了解西方的文化思想是十分必要的;批判者亦有之——不是大師原著,讀來何用?警惕快餐文化向學術圈進逼!
回憶叢書策劃時人們對亞里士多德、柏拉圖、盧梭、休謨、康德、馬克思、牛頓、達爾文等一批對人類影響深遠的大師的無限敬畏,以及對其偉大著作的只聞其名未見其詳的無比難堪,可以說《經典通讀》叢書實現了“大師經典,通俗閱讀”的出版目的,完成了把艱澀難懂、鴻篇巨製的學術著作,轉化為普惠大眾的精神食糧的任務。試想一下,如果沒有這個10萬字左右的通俗讀本,有多少人會真的捧起《政治學》、《政府論》、《資本論》、《人性論》、《戰爭論》、《社會契約論》、《國富論》、《相對論》……並能堅持讀完?這就是《經典通讀》的功績,這就是為什麼一套20冊的學術書能在半年多的時間裡累計銷售30多萬冊的原因。
可以說學界對《經典通讀》的出版是寬容和肯定的,大多數專家學者開始明白,學術經典不該只是象牙塔中供少數知識精英把玩的古董,它們代表了人類文化思想的精髓,應該發揮其“以文化人”的作用,讓儘可能多的人知道這些經典,了解這些經典,汲取人類先賢們的文化營養,分享人類思想的豐碩成果。
中國人民大學國學院副院長、博士生導師袁濟喜認為,研讀西方經典,對於提高國人素質是必要的。中國自古以來便重視知識的通俗化,《三字經》、《千字文》就是經典通俗化的代表。從文化的長遠發展來看,通俗的編譯本是必然的,也是可取的。就堅持閱讀品位、堅持圖書導向來說,這套《經典通讀》叢書也是很有意義的。
著名經濟學家邢國均研究員說:當今多元化的知識結構使得跨學科的研究很普遍。比如經濟學研究者可能希望了解一些哲學理論。而有些著作往往篇幅過長,且理論艱深、晦澀難讀。如果有可靠的普及本,讀者就可以對原著有一個概要性的把握和初步的了解。另外,對於初次接觸某一新的知識領域的讀者來說,對某些理論的理解可能不是很有把握,通讀本就能起到引導的作用,讀者可以參照編譯者對原著的理解把握這些理論。如今經濟全球化的進程正的加速,需要大量國際化人才,而對西方思想文化的了解是國際化高端人才必備的素質。《經典通讀》這樣的叢書,有利於人才的培養與成長。
中國藝術研究院劉禎教授還就國學熱背景下的西方經典閱讀發表了自己的看法。他認為,就一定意義而言,整個20世紀的中國歷史,就是國學與西學相互碰撞的歷史。社會思想潮流的變化也是一種螺旋式上升的過程。目前社會上的國學熱,其實是我國經濟、科學發展到一定水平之後,國人自信心增強的表現。以前我們看西學可能是仰視,現在可能就是平視了。也正因如此,才更應該將西學名著通俗化、普及化。另一方面,許多著名的國學家都是中西貫通的大家。如著名的清華大學“國學四導師”,他們除了具有深厚的國學功底之外,都對西方的思想文化有深入的了解。今天研究國學,也要懂得西學。
正如在《經典通讀》第一輯的《編者的話》里寫到的,“與世界接軌”,首先就該“讓思想先行”。除了我們中國傳統文化的普及,對西方經典文化也應積極推廣。我們就是要打破這種傳播中的壁壘——幾十萬上百萬字的沉重篇幅,幾百年幾千年的歷史跨度,不同時期的艱深譯文。要做到這點,通俗易懂、變繁為簡最關鍵。換言之,再好的著作,讀的人少,其價值就會大打折扣。要讓儘可能多的人對這些經典學術著作,想讀、能讀、愛讀!
《經典通讀》叢書第一輯的出版,受到包括《人民日報》、《中國青年報》、《南方日報》等100多家媒體的關注,人民網、新浪網、搜狐網等網站也紛紛進行深度報導,其中人民網還針對這套叢書進行了讀者調查,讓大家發表對這套書的看法。調查結果清楚地表明,廣大讀者非常歡迎這樣的作品,認為這是能讓他們閱讀這些經典的最好辦法。而在全國掀起的明星代言《經典通讀》活動更是引起輿論關注,眾多媒體以大幅版面介紹本叢書和大家投票選出的代言明星。明星與經典學術著作的強烈反差使大家更好地理解了我們策劃《經典通讀》叢書的初衷。當記者在“兩會”期間採訪票選名列前茅的楊瀾時,她表示:系統地介紹西方的人文著作,要看它整體的水平怎么樣,如果很好的話,作為公眾人物,去推薦或者是以其他方式來吸引青少年閱讀,我覺得對推廣文化也是很好的事情。
幾千年西方人文社會科學、自然科學的經典學術名著浩如煙海,與第一輯的20冊同樣重要的著作還有很多。受到第一輯成功的鼓舞,今天我們又推出了《經典通讀》第二輯,使叢書的總冊數達到40冊,涵蓋的作者和門類更加齊全和有代表性。
在第一輯中,馬克思揭秘資本主義的剩餘價值,用《資本論》締造了一個新世界;達爾文在《物種起源》中探索出“物競天擇,優勝劣汰”的自然規律,其影響力至今不衰;孟德斯鳩在《論法的精神》中創立的“三權分立”學說,是民主制度的理論基礎,同時也奠定了西方的國家政權模式;偉大的愛因斯坦和他的《相對論》注定成為人類挑戰宇宙的旗幟!
在第二輯中,古羅馬唯一一位哲學家皇帝馬可·奧勒留,通過自己的《沉思錄》,解析個人對社會的責任,使領袖和平民都成為他的讀者;盧梭從他的自然人性觀出發,認為人生來自由、平等,人人都應享受這一天賦的權利,他主張對兒童進行適應自然發展過程的“自然教育”,以培養資產階級理性王國的《愛彌兒》;亞當·斯密期望人類有冷靜慎思的能力,而不僅僅受自利的驅動,於是從倫理道德的角度,以《道德情操論》對資本主義社會生產關係的各個領域作了探討;凱恩斯創立了現代總量經濟學的理論體系,在《就業、利息和貨幣通論》中實現了西方經濟學演進中的“第三次革命”,深刻地影響了眾多國家的經濟政策……
《經典通讀》第二輯仍然秉承第一輯的出版原則,完全站在普通讀者的角度,在保持原作原貌的前提下,將經典大部頭進行瘦身,力求提煉出原著精華,在原汁原味中化繁為簡地通俗解讀大師們的著作。對於沒有能力或沒有時間“啃”原著的讀者來說。這套叢書能滿足大家了解原著的基本需要,有“替代”原著的作用;同時,對於想認真閱讀原著的讀者而言,它也具備了引導的作用,真正為讀者打開一扇通往西方學術經典的大門。
同第一輯一樣,《經典通讀》第二輯的編譯者也均為年輕的學者。他們具有較高的外文水平,並且所編譯的著作都在其專業研究領域之內,這就避免了已往有些編譯者只懂外語而不懂專業所造成的譯稿不準確、不通暢等問題。或許有人質疑年輕人的功底,其實,這些人往往只注意功成名就者的成果,而忽略了他們的成長過程。只要他們有披荊斬棘的勇力,梳理蕪雜、條分縷析的細緻與耐心,相信他們一定能奉獻給我們期望中的經典。請別忘了,傅雷翻譯羅曼·羅蘭的《托爾斯泰傳》時年齡不過24歲。
在《經典通讀》第二輯出版之際,我們想重申《經典通讀》第一輯《編者的話》中的觀點:“編譯畢竟不能替代原著。希望閱讀完這套叢書後,有更多的讀者有興趣和勇氣,並且滿懷敬意地去研讀經典原著,更為直接地感受和領略大師的精神風采。”
對學術經典的輕鬆“悅”讀是我們的理想,但要真正實現難度卻很大。但願第二輯做得比第一輯好些。不當處,請讀者見諒,並歡迎批評賜教。
石岱峰
2008年9月

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們