絳都春·題蓬萊閣燈屏

《絳都春·題蓬萊閣燈屏》是宋代詞人吳文英創作的一首詞。此詞上片描述蓬萊閣燈屏畫中風景以及閣外的夜景,下片作者追憶自己的遊春舊事。全詞語言典雅,在章法上採用過片則變法,上片描繪熱鬧繁華之景物為下片抒家國之憂作反襯,下片家國之憂則蘊含於典故之中,在璀璨的鋪敘中表達了深摯沉鬱的憂國之情。

基本介紹

  • 作品名稱:絳都春·題蓬萊閣燈屏
  • 作品別名:絳都春·螺屏暖翠
  • 創作年代南宋
  • 作品出處:《全宋詞
  • 文學體裁:詞
  • 作者:吳文英
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

絳都春·題蓬萊閣燈屏
螺屏暖翠。正霧卷暮色,星河浮霽。路幕遞香,街馬沖塵東風細。梅槎凌海橫鰲背。倩穩載、蓬萊雲氣。寶階斜轉,冰娥素影,夜清如水。
應記。千秋化鶴,舊華表、認得山川猶是。暗解繡囊,爭擲金錢遊人醉。笙歌曉度晴霞外。又上苑、春生一葦。便教接宴鶯花,萬紅鏡里。

注釋譯文

詞句注釋

⑴絳都春:詞牌名。《夢窗詞集》入“仙呂調”。雙調一百字,上下片各六仄韻。
⑵蓬萊閣:在今浙江省紹興市。《輿地紀勝》:“紹興郡治在臥龍山上,蓬萊閣在郡設廳後,取元微之‘謫居猶得近蓬萊’句也。”原題下有註:履翁帥越。履翁:即吳潛,字毅夫,號履齋,德清人。後任右丞相。
⑶螺屏:嵌有螺鈿的屏風。
⑷星河:銀河。霽(jì):雨後轉晴。
⑸路幕:街上行車上的簾。路,同“輅”,車子。
⑹梅槎:浮槎的美稱。浮槎,乃是神話中往返於天河與大海的神異木筏(見晉張華《博物志》)。鰲背:古代神話以為大鰲背負海上仙山。
⑺蓬萊:傳說中仙人居處。
⑻寶階:泰階,即三台星,古星名。階,一本作“街”。
⑼冰娥:月亮。
⑽化鶴:用丁令威成仙后化鶴歸來的故事。《搜神記》:遼東城門有華表柱,忽有白鶴集柱頭,時有少年欲射之,乃飛,徘徊空中而言曰:“有鳥有鳥丁令威。去家千歲今來歸。城郭如故人民非,何不學仙冢累累!”
⑾華表:古代用以表示王者納諫或指示道路的木柱。
⑿遊人醉:語出林升題臨安邸》:“暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州。”
⒀上苑:帝王玩賞、打獵的苑園。
⒁一葦:捆葦草當筏,浮於水面而渡。
⒂鏡:鏡湖。

白話譯文

蓬萊閣中的燈屏用翠綠色的螺鈿鑲嵌而成,當暮靄沉沉,晴空中星河閃爍之時,燈屏中就會點燃燭光,用以招徠人們前去觀賞。燈屏上畫著路障螢幕,有人正在供香相迎;又有一隊開路的馬隊,塵土蔽空順風而來。而畫中的蓬萊閣好像就是海上仙山浮載在鰲背上一般,景色美妙而且仙氣飄逸。天上的北斗星像傾斜的街階一樣開始向西傾轉,月光明亮,夜空中清靜如水。
雖然我離開這裡像丁令威離開故鄉那樣已有多年,但是現在再到這兒舊地重遊,我還是應該記得舊時山水的大致面目。記得從前我有一回曾與人一起遊春,並且笙歌歡宴達旦至醉;有一次還暗地裡解開繡花囊,取出一枚金錢來卜取吉凶禍福呢。如今我們又來到了以前曾經遊玩過的一處貴族花園中,並且在園中的舟上設宴為履翁洗塵接風,酒宴處的四周景色仿佛處在萬花似錦的畫鏡里一樣。

創作背景

此詞當作於淳祐十年(1250)。夏承燾《吳夢窗系年》:“夢窗在越州,有絳都春·題蓬菜閣燈屏,履翁帥越。朱箋以此詞賦上元景物,疑為本年正月作。”朱孝臧《夢窗詞集小箋》:“《宋史·理宗紀》,淳祐九年(1249)八月,以吳潛為資政殿學土知紹興府浙東安撫使。按是年十二月,以潛同知樞密院事兼參知政事。是詞賦上元景物,疑是次年正月作。”

作品鑑賞

整體賞析

此詞將家國之憂寄予燈屏的元夕景物描寫之中。發端“螺屏暖翠”一韻,言在嵌有螺鈿的屏風上畫有眾多景物,一片翠暖之意溢於屏上。“正霧卷暮色”二韻,細緻描繪屏風上的元夕景物。“霧卷暮色”二句言夜幕降臨,地面上有霧氣瀰漫,但上空晴朗,星河閃爍。元夕的燈海也猶如滿天星斗,熠熠發光。京城街道上車馬往來賓士,東風微微,吹來車帷內的陣陣香氣。“梅槎凌海橫鰲背”二韻,言看到燈屏上的景物後,轉筆寫自己的感受:覺得自己像是乘靈槎凌空飛上了仙山,並請靈槎穩穩地裝載蓬萊仙境的雲氣。“蓬萊雲氣”切小序中的“蓬萊閣”三字。此以想像的筆墨寫燈屏上的景物美妙絕倫如同仙境一般。上片描寫燈屏元夕的景物,繁華、熱鬧、歡樂,為下片所抒的感慨作了反村。
過拍“應記”二韻,筆鋒陡轉,忽以“應記”二字,警示人們。“千秋化鶴”一韻,化用《搜神記》中關於丁令威成仙后,千年化鶴又回到故鄉,停留在華表上,飛去時感嘆“城郭如故人民非,何不學仙冢累累”的典故,含蓄地發出了江山依舊、人事皆非的家國之嘆。“暗解繡囊”一韻,化用南宋初期林升《題臨安邸》詩意,委婉地寫出在國勢危殆之時,當權者們不思進取,仍在“解繡囊、爭擲金錢”過著紙醉金迷的生活,從而發出了“西湖歌舞幾時休”“直把杭州作汴州”的深深感嘆。過片幾韻,與詞題“題蓬菜閣燈屏”似不相連屬,而與題序中的“履翁帥越”有聯繫。履翁吳潛比詞人長五歲,與詞人兄翁逢龍為同年進土,歷任地方重要官史,關心國事,屢上奏議,對外主張以和為守,反對輕啟戰爭;對內主張節用愛民,貶斥群小,性耿介。詞人與吳過從甚密,常以詩詞唱和抒發家國之感。故下片所抒發的憂國之慨,正是切“履翁”而說的心裡話。“笙歌曉度晴霞外”一韻,繼寫元夕節次日晴空萬里,帝王在上苑打獵戲嬉、泛舟湖上、吹笙作樂、宴飲昇平的情況,此以構想之筆,作了看似平靜的敘事描寫,實則飽蘊了詞人對家國危殆的隱憂。
此詞在章法上,採用過片則變法,上片寫蓬萊閣燈屏的上元景物,極寫其熱鬧、繁華,為下片抒家國之憂作了反襯。下片抒發家國之憂,但情感蘊含在“千秋化鶴”的事典與“暖風吹得遊人醉”的語典之中,在璀璨的鋪敘中表達了深摯、沉鬱的憂國之情。

名家點評

中華詩詞學會名譽會長葉嘉瑩《拆碎七寶樓台》:“《絳都春》詞,則雖然因為當時吳潛已受命參知政事,為了身份的不同、不便於再像前一首詞(指《金縷歌》)那樣作露骨的敘述,可是這一首詞的下半闋換頭之‘應記,千秋化鶴,舊華表、認得山川猶是’數句,也隱然仍有一份山川依舊、人事全非的悲感,而其結尾數句之‘又上苑、春生一葦,便教接宴鶯花,萬紅鏡里’,則表面上雖然寫的是春回上苑,鶯花映於如鏡之水中的紅紫繁華,而言外所透露的卻是份鏡花水月、繁華不永的哀傷。這種感慨哀傷,不但有合於吳潛之一份忠悃的用心,也有合於夢窗詞於鋪陳璀璨的描述中則寓感慨蒼涼之託意的一貫作風,因此,我們可以推知夢窗給吳潛的詞,是既有著一份真正的友誼,也表現了一份真正的自我。”

作者簡介

吳文英(約1212—約1272),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道史宅之之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們