米婭來了

米婭來了

《米婭來了(套裝10冊)》中文版即將出版,此書主要面向四至六年級學生和國中生,作者蘇珊·菲爾舍爾是曾榮獲德國海因里希·沃爾加斯特文學獎的實力作家。這套描繪孩子們生活小事的童書在德國暢銷百萬冊,掀起了“米婭熱”。通過閱讀,讓家長了解青少年的心理世界,讓青少年學會解決成長中的問題,也培養了孩子的“好奇心”。值得一提的是,這一系列十本書的譯者以復旦大學德語系學生為主,因為都是年輕人,非常熟悉青少年的語言,因而準確地傳達了原文的風格。

基本介紹

  • 書名:米婭來了
  • 作者:蘇珊·菲爾舍爾
  • 書籍語言:中文
  • 面向對象:四至六年級學生和國中生
內容簡介,作者簡介,譯者簡介,精彩摘錄,

內容簡介

“米婭來了”系列一共10冊,主要記敘主人公米婭——一個七年級學生——和她的家人還有閨蜜團平凡卻有愛的生活,適合四至六年級學生和國中生閱讀。這裡有愛“滾石”的摩登奶奶,長得帥卻拽拽的哥哥,聰明卻黏人的妹妹,充滿秘密的學霸同桌,身為老師卻不修邊幅的爸爸,一戀愛就胡言亂語的死黨,常在一起計畫種種大行動的閨蜜團……這裡的故事,非常平常,好像就發生在我們身邊;這裡的故事,非常新奇,因為總有意外的驚喜。

作者簡介

蘇珊·菲爾舍爾,1961年出生於德國漢堡,兒童書作家,並從事電視劇劇本創作,曾獲蘇黎世童書獎(1991年)、德國海因里希·沃爾加斯特文學獎(2005年)。現生活工作在柏林。她的兒童小說被翻譯出版到丹麥、芬蘭、愛沙尼亞、克羅地亞、荷蘭、西班牙、義大利、土耳其等國家。

譯者簡介

“奇境譯坊”是由復旦大學“拔尖人才培養”項目和“任重書院”聯合資助的文學翻譯工作坊和特訓營,掛靠復旦大學“文學翻譯研究中心”,致力於在復旦培養高端文學翻譯和研究人才。
其中德語翻譯團隊由復旦大學德文系本科生(13人)、碩士研究生(2人)15人組成,特聘復旦大學德文系副教授姜林靜老師帶隊指導並承擔審校工作。
姜林靜,海德堡大學德語文學博士, 主要研究方向是德語文學與古典音樂之間的互動關係、19-20世紀德語詩歌。熱衷於漫遊。

精彩摘錄

1. 他們會輪流或者一起笑,看起來神經有點兒不正常。
2. 地上堆著打開的空箱子,散發著霉味(地下室的味道)。
3. 他們的床上鋪滿了衣服。爸爸那半邊滿是難看的環保面料服,媽媽這半邊是她美麗的玫瑰印花連衣裙、波點泳衣、橫條紋沙灘裙、藍色牛仔褲、白色牛仔褲還有一摞折好的 T 恤。
4. 爸爸在儲物櫃裡塞滿了罐頭食品(罐裝意式餃子,豆子湯),還給了我們 50 歐元用來買新鮮食材,諸如麵包、牛奶和水果。
5. 爸爸媽媽把他們的手機號碼寫給我們,儘管我們早就把他們的號碼存在手機里了。
6. 冰櫃冷凍櫃裡的冷飲庫存大大增加。(喂,他們問心有愧!)
7. 他們經常親吻我們。(再次問心有愧!)
8.他們每隔幾分鐘就跟我們說一次,他們很快就會回來的。所以,親愛的日記,你現在知道答案了。真慶幸你沒有爸爸媽媽。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們