突圍求援

原文:荀崧小女灌,幼有奇節。崧為襄城太守,為杜曾所圍,力弱食盡,欲求救於故吏平南將軍石覽,計無從出。灌時年十三,乃率勇士數千人,逾城突圍夜出。賊追甚急,灌督厲將士,且戰且前,得入魯陽山獲免。自詣覽乞師,又為崧書與南中郎將周訪請援,仍結為兄弟,訪即遣子撫率三千人會石覽俱救松。賊聞兵至,散走。灌之力也。

基本介紹

  • 中文名荀灌
  • 所處時代:西晉
  • 出生地:潁川臨潁
  • 出生時間:303年
  • 去世時間:不詳
突圍求援,荀灌,

突圍求援

譯文:荀崧的小女兒荀灌,幼年就有很高的氣節。荀崧擔任襄城太守,被杜曾圍攻,兵力薄弱,糧食也吃光了,打算向自己的老部下平南將軍石覽求救,如何突圍求救卻沒有辦法。荀灌當時十三歲,於是率領好幾十名勇士,晚上出城突圍。敵人追趕得很急,荀灌督促激勵官兵,一邊交戰一邊前進,進入了魯陽山才甩掉了追兵。親自面見石覽請求派兵救援,又替荀崧寫信向南中郎將周訪請求救援,並願意和他結為兄弟,周訪立即派兒子周撫率領三千人會合石覽一同救援荀崧。敵人聽說救兵到了,分散逃走,這是荀灌的功勞。
奇節:很高的氣節。
計無從出:商量再三,沒辦法出城。計,商量。
逾:越過。
且戰且前:一面戰鬥,一面前進。以“且……且……”形式連用,用在兩個動詞的前邊,表示兩件事同時進行。
督厲:勉勵。厲通“勵”。
乞師:求救兵。乞,求。
獲免:沒有被敵人追上。
書:信,這裡是指寫信。
會:會合。
力:功勞。
灌之力也:判斷句,這是荀灌的功勞。

荀灌

荀灌(303-不詳),西晉潁川臨潁(今河南臨潁縣)人,是我國古代智勇雙全的女英雄。她13歲時,便做出了一件驚天動地的大事情。
荀灌的父親荀崧,是襄陽太守。他在任上做了一些受老百姓歡迎的事,同時也得罪了一些人。部下杜曾對荀崧不滿,為報私仇,經過一番密謀策劃,發動了一場叛亂。杜曾突然帶領重兵包圍了襄陽城,揚言破城之後要殺掉太守荀崧,還要殺盡那忠於太守的人。荀崧公正無私,為官清廉,深受襄陽老百姓愛戴,他們和守軍一起拚命抵抗。杜曾每天指揮部下攻城,死傷無數,仍不罷手。雙方對峙日久,城裡糧草一天比一天減少,守城的軍民死傷人數一天比一天增多。荀崧心急如焚,對部下說:“坐以待斃是不能持久的。只有派人突圍出去,向平南將軍石覽求援才行。我待他不薄,只要他知道我的危急處境,必定會發兵來救襄陽。”話雖這樣說,可是,那眾多的叛軍重重包圍,連一隻鳥兒也難飛出城去,怎樣突圍求救呢?兩天過去了,還沒有一個人自告奮勇突圍搬救兵。
情勢更危急了,荀崧決定自己突圍求援。眾將士不讓太守去,一個個苦苦相勸。這時,13歲的小女兒荀灌推開眾人,走上前來。她說:“父親重任在身,正在帶領襄陽軍民戰鬥。你是頭兒,怎可隨便離開?還是讓女兒突圍求援吧。”父親知道女兒從小跟著自己習武,早就練出了一身好功夫,刀槍劍戟也很嫻熟,但是擔心她人小力單,難當大任。荀灌急了,懇求說:“襄陽危在旦夕,難道我們都情願等死不成?灌兒雖然年幼,卻有破敵妙法。”
石覽說:“叛軍兵力雄厚,只靠我的軍隊恐怕一下子難以擊垮他們,必須請求南中郎將周訪同時出兵,合力破敵。”荀灌說:“我這就寫一封求援的書信。”她代替父親寫信件,請石將軍派人速送周訪。信上寫著:“萬一襄陽失守,叛軍必然氣焰更加囂張,傾巢而犯近鄰,將軍必將首當其中,那時滅頂之災在所難免。如將軍肯發兵援救襄陽,平南將軍石覽願同將軍結為兄弟,共同舉兵,合力擊破杜曾叛軍。”周訪被信中的道理說服了,馬上派兒子周撫帶精兵三千,和石覽的援軍一起,飛馳襄陽。荀崧見援兵已到,率城裡守軍衝殺出來。杜曾兩面受攻,雖奮力抵抗,仍傷亡慘重。他見勢不妙,倉皇撤兵而去。襄陽軍民得救了。荀崧親自到城外迎接平南將軍石覽和周撫,感謝他們的援救。石覽將軍拉著荀灌的手,對荀崧說:“您有這樣一個智勇雙全的好女兒,真是令人羨慕。”周撫也說:“襄陽解圍,百姓得救,小荀灌應該是第一個有功之臣,可敬可敬!”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們