空高風歌

空高風歌

2011年10月番TV動畫《Fate/Zero》第二首片尾曲(ED2),歌曲原名:空は高く風は歌う,中文翻譯為,空高風歌或蒼穹高處風在歌唱。由春奈露娜演唱。

基本介紹

  • 中文名稱:空高風歌
  • 外文名稱:空は高く風は歌う
  • 所屬專輯:TVアニメ「Fate/Zero」エンディングテーマ
  • 歌曲時長:04:33
  • 發行時間:2012年5月2日
  • 歌曲原唱春奈露娜
  • 填詞梶浦由記
  • 譜曲梶浦由記
  • 音樂風格:J-pop
  • 歌曲語言:日語
歌曲簡介,歌手介紹,作品歌詞,

歌曲簡介

2011年10月番TV動畫《Fate/Zero》第二首片尾曲,由春奈露娜演唱,知名ACG音樂製作人梶浦由記作詞作曲,於2012年5月2日出版發行同名專輯。

歌手介紹

春奈露娜,日文名春奈るな,1991年10月11日出生,是日本女性歌手、時裝模特,出生於東京都。
被日本的時裝雜誌「KERA」所選出的讀者模特,在動畫音樂雜誌 「リスアニ!」 Vol.8收錄春奈るな演唱的「微熱の月」,標誌正式作為歌手出道。此後她因為參加第四屆全日本動畫歌曲大獎賽併入圍而受到關注。2012年4月演唱《Fate/Zero》第二部的片尾曲,之後為《刀劍神域》,《物語系列 2nd Season》等TV動畫演唱片頭和片尾曲。

作品歌詞

日文歌詞+中文大意
どうして空はこんなに青くて 天空為何如此蔚藍
何も悲しみを知らぬように 仿佛不知道何為悲傷
いつも躊躇わず明日へと崩れ落ちる 總是毫不猶豫地為明天粉身碎骨
いのちは足りないまま生まれて來るのね 自降生於世就一直空虛的生命
痛みが満たすものもあるのね 亦存在著溢滿疼痛的事物
欠け落ちた心に貴方が觸れて 殘缺的心 終被你所觸碰
二人で行く未來は 兩人同行的未來
穢れの無い強さで 純潔無垢 堅如磐石
空は高く風は歌う 天空高遠 大風吟唱
夢を見てた歓びへと 嚮往著夢裡所見的快樂
人はいつか辿り著ける 終有一天 人們會到達彼岸
子供の瞳で貴方は信じた 孩童般的瞳孔透著堅信的光
側にいるよ 我會在你身邊
凍り付いた森を抜けて 離開封凍的森林
その瞳が世界の嘆きに 只為了不讓那雙眼睛
迷わぬように 因世界的嘆息染上迷茫之色
どうして屆かない光だけが 為什麼只有那個接觸不到的光芒
いつも何よりも眩しい正しさで 無論何時都那樣正直炫目
葉わない明日へと人を裁く 向著無法實現的明天 對人施以制裁
冷たい背中にそっと觸れてみた 悄悄撫上那冰冷的背後
世界の優しさを信じない人だから 因為拒絕了世間所有的美好
誰よりも優しかった 才會比任何人都要溫柔
生きていたよ未來へ 活著走向未來吧
空に風を殘して 空中殘留著風
夢は何処に眠るのだろう 夢在何處沉睡著吧
いつか誰もいなくなった 不知從何時起誰都不在了
この岸辺に寄せて返す 在這岸邊流連徘徊
光の欠片になれると信じた 相信著能夠化為光的殘片
暗に還る想いたちが燃え盡きてく 回歸黑暗的願望已經燃盡
その燈りを標に 在那道光的指引下
世界はまた夢を見る 世界仍能看到夢想
空は高く風は歌う 天空高遠 大風吟唱
貴方が見た夢の記憶 你看見了夢的記憶
その叫びが 那些喊叫
優しい木霊を 化作柔和之音
返しているよ 迴響天際
平假名+羅馬音
どうして空(そら)はこんなに青(あお)くて
do u shi te so ra wa ko n na ni a o ku te
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように
na ni mo ka na shi mi o shi ra nu yo u ni
いつも躊躇(ためら)わず明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
i tsu mo ta me ra wa zu a shit a he to ku zu re o chi ru
いのちは足(た)りないまま生(う)まれて來(く)るのね
i no chi wa ta ri na i ma ma u ma re te ku ru no ne
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね
i ta mi ga mi ta su mo no mo a ru no ne
欠(か)け落(お)ちた心(こころ)に貴方(あなた)が觸(ふ)れて
ka ke o chi ta ko ko ro ni a na tag a hu re te
二人(ふたり)で行(い)く未來(みらい)は
hu ta ri de i ku mi ra i wa
穢(けが)れの無(な)い強(つよ)さで
ke ga re no na i tsu yo sa de
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
so ra wa ta ka ku ka ze wa u ta u
夢(ゆめ)を見(み)てた
yu me o mi te ta
歓(よろこ)びへと
yo ro ko bi e to
人(ひと)はいつか辿(たど)り著(つ)ける
hi to wa I tsu ga ta do ri tsu ke ru
子供(こども)の瞳(ひとみ)で貴方(あなだ)は信(しん)じた
ko do mo no hi to mi de a na da wa shi n ji ta
側(そば)にいるよ
so ba ni i ru yo
凍(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
ko o ri tsu i ta mo ri wo nu ke te
その瞳(ひとみ)が世界(せかい)の嘆(なげ)きに
so no hi to mi ga se ka i no na ge ki ni
迷(まよ)わぬように
ma yo wa nu yo u ni
どうして屆(とど)かない光(ひかり)だけが
do u shi te to do ka na i hi ka ri da ke ga
いつも何(なに)よりも眩(まぶ)しい正(ただ)しさで
i tsu mo na ni yo ri mo ma bu shi i ta da shi sa de
葉(かな)わない明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く
ka na wa na i a shi ta he to hi to wo sa ba ku
冷(つめ)たい背中(せなか)にそっと觸(ふ)れてみた
tsu me ta i se na ka ni so tto hu re te mi ta
世界(せかい)の優(やさ)しさを信(しん)じない人(ひと)だから
se ka I no ya sa shi sa wo shin n ji na i hi to da ka ra
誰(だれ)よりも優(やさ)しかった
da re yo ri mo ya sa shi ka tta
生(い)きていたよ未來(みらい)へ
i ki te i ta yo mi ra i he
空(そら)に風(かぜ)を殘(のこ)して
so ra ni ka ze wo no ko shi te
夢(ゆめ)は何処(どこ)に眠(ねむ)るのだろう
yu me wa do ko ni ne mu ru no da ro u
いつか誰(だれ)もいなくなった
i tsu ka da re mo ni na ku na tta
この岸辺(きしべ)に寄(よ)せて返(かえ)す
ko no ki shi be ni yo se te ka e su
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(しん)じた
hi ka ri no ka ke ra ni na re ru to shi n ji ta
暗(やみ)に還(かえ)る想(おも)いたちが
ya mi ni ka e ru o mo i ta chi ga
燃(も)え盡(つ)きてく
mo e tsu ki te ku
その燈(あか)りを標(しるべ)に
so no a ka ri wo shi ru be ni
世界(せかい)はまた夢(ゆめ)を見(み)る
se ka i wa ma ta yu me wo mi ru
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
so ra wa ta ka ku ka ze wa u ta u
貴方(あなた)が見(み)た夢(ゆめ)の記憶(きおく)
a na tag a mi ta yu me no ki o ku
その叫(さけ)びが
so no sa ke bi ga
優(やさ)しい木霊(こだま)を
ya sa shi i ko da ma wo
返(かえ)しているよ
ka e shit te i ru yo
網友自填中文
無盡蔚藍 純潔如初生未來委婉希望
不去想 黯淡孤單過往蔓延的悲傷
浮雲上 醞釀的曙光
能否為 你的跌宕 散去遺憾
星夜消散 從未躊躇腳步隨時間蔓延
就算是 瞬變崩落虛空未知的明天
碎碎念 過往的羈絆
終於觸碰到 你痛苦的心田
被遺忘 的諾言 攜手兌現
無暇地 等待著 你的守望
在蒼空下瞭望 風在蒼穹歌唱
人夢中的願望 總會到達彼岸
我陪在你身旁 用孤獨的翅膀
祈禱那 嘆息的眼眸 不再留露迷茫
看 這光芒的絢爛 闌珊整個黑夜 像炫目的信仰
想用正義融化 你心中絕望的冰霜
輕挽上你的臂彎
從未相信 擁有透明堅如磐石的善良
尋未來 遙遠仿佛只會存在於夢鄉
天際中 唯清風吟唱
從此再無你 曾徘徊的河畔
光的痕跡 掃過世俗彷徨沉默的指尖
看黑暗 緩慢侵蝕我蔓延的思念
我聽見 天空的呼喚
柔和的旋律 迴響在你耳邊
在蒼空下瞭望 風在蒼穹歌唱
人夢中的願望 總會到達彼岸
我陪在你身旁 用孤獨的翅膀
祈禱那 嘆息的眼眸 不再留露迷茫
看 這光芒的絢爛 闌珊整個黑夜 像炫目的信仰
想用正義融化 你心中絕望的冰霜
寧靜最終是答案
由百度網友張逸小軒填詞,無論從韻腳,大意還是用詞基本符合原歌風格,詞風也比較唯美。僅供各位批評,建議

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們