祖逖北伐

祖逖北伐

《祖逖北伐》選自《資治通鑑》,東晉初年由祖逖領導的北伐。祖逖曾一度收復黃河以南大片土地,但及後因朝廷內亂,祖逖受東晉皇帝司馬睿猜疑,憂憤而死。祖逖死後,收復的地區又相繼失去。祖逖亦是一位極受人民愛戴的將領。

基本介紹

  • 作品名稱:祖逖北伐
  • 作品別名范陽祖逖
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《資治通鑑
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:司馬光
  • 主要人物:祖逖
  • 歷史影響:從此中國出現了南北朝對立
  • 歷史典故:祖逖聞雞起舞
歷史背景,軼事典故,聞雞起舞,先吾著鞭,中流擊楫,智退桃豹,處理方式,產生影響,作品原文,注釋譯文,詞句注釋,譯文,作品賞析,作者簡介,

歷史背景

公元4世紀初,匈奴等種族鐵騎南下,占領了整個黃河流域。那時晉朝內部一些官僚們仍舊過著荒淫腐朽的生活,只有祖逖堅持北伐,主張收復失地。朝廷雖同意他北伐,但只給他千人用糧和三千匹布做軍需,軍士要他自己招募。但祖逖沒有灰心。
祖逖,字士雅,范陽遒縣(今河北淶水縣)人。士族出身,任西晉司州主簿。值大亂前夕,懷抱報國之志,對每況愈下的政局十分關切。半夜裡聽見雞鳴,即起身至戶外,拔劍起舞,留下了“聞雞起舞”的佳話。西晉末年洛陽淪沒後,祖逖率領親族鄉黨數百家避亂南下,“以所乘車馬載同行老疾,躬自徒步,藥物衣糧與眾共之,又多權略,是以少長鹹宗之,推逖為行主。”時司馬睿與南北門閥士族正熱衷於建立東晉新朝廷,進行權力再分配,根本無意於北伐。祖逖不甘故國傾覆,恆存振復之心,主動請纓,要求領兵北伐。司馬睿任命他為奮威將軍、豫州刺史,但除了千人糧餉和3千匹布外,未給一兵一卒和兵器鎧甲。

軼事典故

聞雞起舞

祖逖與劉琨一同擔任司州主簿時,感情深厚,常常同床而臥,同被而眠。一次,祖逖半夜聽到雞叫,認為這是上天在激勵他上進,便叫醒劉琨道:“此非惡聲也。”然後與劉琨到屋外舞劍練武。後人用“聞雞起舞”比喻有志報國的人即時奮起。
祖逖聞雞起舞祖逖聞雞起舞

先吾著鞭

祖逖早年與劉琨為友,共以收復中原為志。祖逖獲得朝廷任用後,劉琨對人道:“我枕戈待旦志梟逆虜,常擔心祖逖先吾著鞭。”意思是擔心祖逖趕在自己前面建立功業。後人在詩文中常引用“先鞭”、“祖鞭”,以此形容奮勉爭先。

中流擊楫

祖逖率部北伐,北渡長江。當船至中流之時,他眼望面前滾滾東去的江水,感慨萬千。想到山河破碎和百姓塗炭的情景,想到困難的處境和壯志難伸的憤懣,豪氣乾雲,熱血涌動,敲著船楫朗聲發誓:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江”!意思是若不能平定中原,收復失地,自己就像這大江一樣有去無回!後人便用“中流擊楫”比喻立志奮發圖強

智退桃豹

祖逖北伐時,部將韓潛與後趙大將桃豹分別占據浚儀城東西二台,對峙四十餘日。祖逖命人用布囊盛滿沙土,假裝是食用的大米,派千餘人運送給韓潛,又讓擔夫挑著真正的大米,佯作累壞了躺在道旁歇腳。當趙軍派精兵來襲時,擔夫丟掉米袋,四散而逃。趙軍誤以為晉軍糧食充足,士氣大挫。桃豹軍中無糧,最終連夜撤軍。

處理方式

建興元年(313),祖逖帶領舊部數百人毅然渡江,“中流擊楫而誓曰:‘祖逖不能清中原而復濟者,有如大江!’辭色壯烈,眾皆慨嘆。”渡江後,他屯於淮陰,一面鑄造兵器,一面招募士兵,組建了一支2千人的武裝,然後揮師北上。北伐的形勢十分嚴峻。黃河以南盤踞著不少豪強武裝,阻遏祖逖北進,逖艱苦奮戰,才打敗自封為豫州刺史的張平等,衝破他們的封鎖,占領譙城(今安徽亳州)。而自封為陳留太守的陳川叛歸石勒,祖逖攻陳川,石勒則派石虎率大軍5萬南下,逖設奇兵打敗石虎,接著又大敗虎留守蓬陂塢的桃豹,攻取雍丘(今河南杞縣)。經過多次苦戰,打敗了兇狠的敵人,收復了黃河中下游以南的地區。

產生影響

祖逖還想渡黃河北進,不料朝廷卻另派人來做大都督。北伐的計畫也給取消了。同時祖逖又得到晉朝內部在醞釀政變的訊息,不禁悲憤成疾,垂危時還一心惦記著國事。祖逖死後,敵人很快又占領了河南和淮河流域地區。從此中國就出現了南北朝對立的局面。

作品原文

祖逖北伐
初,范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺,曰:“此非惡聲也!”因起舞。
及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言於睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土,今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以復中原,郡國豪傑,必有望風回響者矣。"睿素無北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。
逖將其部曲百餘家渡江,中流擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復濟者,有如大江。”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千餘人而後進。

注釋譯文

詞句注釋

(1)祖逖(tì):(266—321)東晉名將。字士雅,范陽遒縣(今河北淶水)人。
(2)與劉琨俱為主簿:和劉琨一起做司州主簿。劉琨(271—318),東晉將領,詩人。字越石,中山魏縣(今河北無極)人。司州,地名,今河南洛陽。主簿,主管文書簿籍的官。俱,一起。
(3)寢:睡。
(4)中夜:半夜。
(5)蹴(cù)琨(kūn)覺(jué):踢醒劉琨。蹴,踢,蹬。覺,睡醒。
(6)惡(è)聲:不祥的聲音,傳說半夜雞叫是不吉之兆。惡,不祥。
(7)因起舞:於是起床舞劍。因,因此。舞,指舞劍。
(8)及渡江:等到渡江的時候。及,等到......的時候
(9)左丞相睿以為軍諮祭酒:左丞相司馬睿派他做軍諮祭酒。睿,即司馬睿(276—323),東晉元帝,當時為琅琊王,任做丞相。以為,即“以之為”,派他做。軍諮(zī)祭酒,軍事顧問一類的官。
(10)京口:地名,今江蘇鎮江。
(11)糾合驍(xiāo)健:集合勇猛健壯的人。糾合,集合。驍(xiāo)健,指勇猛健壯的人。
(12)言於睿:對司馬睿進言說。
(13)晉室:晉王朝。
(14)怨叛:怨恨反叛。
(15)宗室:皇帝的宗族。
(16)魚肉:殘殺、殘害。
(17)戎(róng)狄:我國古代稱西北地區的少數民族。
(18)中土:指中原地區。
(19)遺民既遭殘賊:淪陷區的人民已遭到殘害。遺民,指淪陷區的人民。殘賊,殘害,傷害。
(20)自奮:自己奮起(反抗)。
(21)大王誠能命將出師:您如果能任命將領,派出軍隊。大王,指司馬睿。誠,假如,如果。命將出師,任命將領,派出軍隊。
(22)統之以復中原:統率他們來收復中原。復,收復。中原,當時指黃河中下游地區。
(23)郡國:指全國各地。
(24)望風回響:聽見訊息就起來回響。望風,指聽到訊息。
(25)素:向來。
(26)豫州刺史:豫州長官。豫州,地名,在今河南東部及安徽西部一帶。刺史,州的長官。
(27)廩(lǐn):官府發的糧米,這裡指軍餉。
(28)鎧仗:鎧甲和兵器。鎧(kǎi)仗,刀戟等兵器的總稱。
(29)將:率領。
(30)部曲:當時世家大族的私人軍隊。
(31)中流:江心。
(32)擊楫:敲打船槳。
(33)清:肅清。
(34)濟:渡。
(35)屯(tún)淮(huái)陰:駐紮在淮陰。屯,軍隊駐紮。淮陰,地名,今江蘇淮陰。
(36)起冶鑄兵:起爐煉鐵,鑄造兵器。
(37)募:招募。
(38)進:進發。

譯文

從前,范陽有一個叫祖逖的人,年輕時就胸懷大志,曾與劉琨一起擔任司州的主簿,與劉琨同睡一處,半夜時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音。”就與劉琨一起起床舞劍。 等到渡江的時候,左丞相司馬睿讓他擔任軍事顧問。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,於是讓戎狄趁虛而入,禍害遍及中原。現在晉朝淪陷區的人民已遭到殘害,人人想著奮起反抗,大王您如果能夠任命將領,派出軍隊,使像我祖逖這樣的人統領軍隊來光復中原,各地的英雄豪傑,一定會有聽到訊息就起來回響的人!” 司馬睿向來沒有北伐的志向,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給鎧甲武器,讓祖逖自己想辦法招募士兵。祖逖帶領自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能驅趕戎狄肅清中原而再渡江南,就像大江一樣有去無回!”於是駐紮在淮陰,起爐煉鐵,鑄造兵器,又招募了二千多人然後繼續前進。

作品賞析

祖逖精於用兵,又善利用矛盾分化敵人,化敵為友。當時豪強武裝趙固、上官巳、李矩郭默等相互攻戰,他派人說明利害,進行調解,使他們都服從自己的指揮。他躬自儉約,勸督農桑,克己務施,不畜資產,子弟耕耘,負擔樵薪,因此受到人民民眾的愛戴。經過4年多的苦戰,祖逖率領的北代軍收復了黃河以南的大片失地,使石勒不敢揮兵南向。太興四年(321),正當祖逖抓緊積穀練兵,準備進軍河北時,東晉朝廷派戴淵都督北方六州諸軍事指揮逖軍,並扼制逖軍後路。同時東晉統治者內部鬥爭非常激烈。這些情形,使滿腔熱忱的祖逖憂憤成疾,病死軍中。祖逖北伐不計成敗利鈍,生死以之,以攻為守,保障了東晉偏安。他以其節烈豐富了民族精神,是東晉北伐的最高典型,與後來以北伐增益個人威望和門戶權勢者大相逕庭,是我們應該敬佩的英雄。課文通過祖逖的所言所行展示了他作為一代名將的膽識,表現了祖逖胸懷大志,憂國憂民的品格及為收復失地而大膽進言、身體力行的精神。

作者簡介

司馬光(1019-1086),字君實,號迂夫,晚號迂叟,漢族,陝州下縣(今山西夏縣)涑水鄉人,世稱涑水先生,北宋政治家、文學家、史學家,為司馬池之子。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑑》,為人溫良謙恭、剛正不阿,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。生平著作甚多,主要有史學巨著《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。
司馬光像司馬光像

熱門詞條

聯絡我們